"وثائق عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • documents on
        
    • documentation on
        
    • documents for
        
    • documentation of
        
    • documentation about
        
    • documented
        
    Tailor documents on the same themes for parliamentarians UN وثائق عن المواضيع ذاتها مصممة حسب طلب أعضاء البرلمانات
    documents on joint activities between the Rio conventions UN وثائق عن الأنشطة المشتركة بين اتفاقيات ريو
    Target group 8: The Private sector Tailor documents on the business case for soils UN ➢ إعداد وثائق عن الجدوى التجارية للتربة تكون مصمَّمة حسب كل حالة
    In some cases, the production firms had ceased to exist, and documentation on the original weapons sale was no longer available. UN وفي بعض الحالات اختفت شركات الإنتاج من الوجود ولم تعد هنالك وثائق عن صفقة البيع الأصلية للأسلحة.
    documentation on the joint work programme (JWP) for consideration by the CRIC and COP. UN إعداد وثائق عن برنامج العمل المشترك كي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف.
    It has translated documents on children's rights into the Zapoteca and Otomí languages and disseminated them through libraries and radio programmes. UN وترجمت وثائق عن حقوق الطفل إلى لغتي السابوتيكا والاوتومي ونشرتها عن طريق المكتبات والبرامج الإذاعية.
    Since I understand that several delegations intend to submit documents on that subject, I would urge them to do so as soon as possible. UN ولأنني أعرف أن عددا من الوفود ينوي تقديم وثائق عن ذلك الموضوع، فإنني أحثها على تقديمها في أسرع وقت ممكن.
    The company nevertheless provided documents on other arms-transport activities that it has carried out. UN ومع ذلك، قدمت الشركة وثائق عن الأنشطة الأخرى التي قامت بها لنقل الأسلحة.
    Iran reported diffusion of documents on climate change as well as regional and national workshops targeting the public. UN وأبلغت إيران بأنها نشرت وثائق عن تغير المناخ ونظمت حلقات عمل إقليمية ووطنية استهدفت الجمهور.
    documents on supply chain challenges for transport UN وثائق عن تحديات سلسلة الإمداد من أجل النقل
    Good practice documents on volunteerism were developed in Belgium, the Lao People's Democratic Republic and the Philippines. UN وجرى إعداد وثائق عن الممارسات الجيدة في العمل التطوعي في بلجيكا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والفلبين.
    (iii) The working group will prepare documents on the development of measures of child disability for the twelfth meeting; UN ' 3` سيقوم الفريق العامل بإعداد وثائق عن استحداث مقاييس الإعاقة لدى الأطفال لعرضها في الاجتماع الثاني عشر؛
    Task teams prepare documents on the progress and results of their work and report back to the Committee as a whole for decision-making at its regular sessions. UN وتعد أفرقة العمل وثائق عن تقدم أعمالها ونتائج تلك الأعمال، وتقدم تقارير إلى لجنة التنسيق بكامل هيئتها كي تتخذ القرارات اللازمة في دوراتها العادية.
    Task teams prepare documents on the progress and results of their work and report back to the Committee as a whole for decision-making at its regular sessions. UN وتعد أفرقة العمل وثائق عن تقدم أعمالها ونتائج تلك الأعمال، وتقدم تقارير إلى لجنة التنسيق بكامل هيئتها كي تتخذ القرارات اللازمة في دوراتها العادية.
    documentation on the JWP for CRIC and COP consideration UN إعداد وثائق عن برنامج العمل المشترك لعرضها على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعلى مؤتمر الأطراف
    Iran also welcomes efforts to make documentation on the right to development available. UN وترحب كذلك بالجهود الرامية إلى توفير وثائق عن الحق في التنمية.
    documentation on REVA is available in this Hall. UN وتوجد في هذه القاعة وثائق عن مشروع ريفا.
    No documentation on this topic has been found during the Commission's investigation. UN ولم تتوفر وثائق عن هذا الموضوع أثناء التحقيق الذي أجرته اللجنة.
    Some have provided documentation on their own groups and on other groups. UN وقدم البعض وثائق عن جماعاتهم وعن جماعات أخرى.
    UNOGBIS will also be providing the armed forces with documents for a training-of-trainers programme. UN وسيوفر المكتب أيضا للقوات المسلحة وثائق عن برنامج تدريب المدربين.
    My delegation expects that this position will be taken into account in future documentation of the Conference. UN ويتوقع وفد بلدي أن يؤخذ هذا الموقف في الاعتبار في ما سيصدر مستقبلاً من وثائق عن المؤتمر.
    Furthermore, the publication and distribution of a compendium of texts on religious freedom, including implementing instructions, is strongly recommended. The distribution of documentation about human rights to all religious institutions would also be desirable. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يوصي بشدة بنشر وتعميم خلاصة النصوص المتعلقة بالحرية الدينية، بما في ذلك التعليمات المتعلقة بتنفيذها، كما قد يكون من المستصوب توزيع وثائق عن حقوق اﻹنسان على جميع المؤسسات الدينية.
    Ill-treatment of detainees was documented at two locations in Bujumbura Mairie. UN وأُعدت وثائق عن سوء المعاملة في موقعين في بلدية بوجومبورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus