"وثائق مرجعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • reference documents
        
    • reference documentation
        
    • source documents
        
    • background documents
        
    • referenced documents
        
    United Nations offices away from Headquarters: additional reference documents UN مكاتب الأمم المتحدة خارج المقر: وثائق مرجعية إضافية
    The ministerial declarations adopted on those occasions have become important reference documents. UN وأصبحت الإعلانات الوزارية التي اعتمدت في تلك المناسبات وثائق مرجعية هامة.
    The handbooks can be used in a variety of contexts, both as reference documents and as training tools. UN ويمكن استخدام هذه الكتيبات في سياقات متنوعة، سواء باعتبارها وثائق مرجعية أو أدوات تدريبية.
    This interpretive and display technology based on global data sets and GIS technology provides reference documentation to specialists and decision makers involved in hazard and risk assessment. UN وتوفر تكنولوجيا التفسير والعرض هذه المستندة الى مجموعات من البيانات العالمية والى تكنولوجيا نظم المعلومات الجغرافية وثائق مرجعية الى المتخصصين وصانعي السياسات المهتمين بتقييم اﻷخطار والمخاطر.
    28. At peacekeeping missions and some special political missions, travel authorizations are not source documents for accounting. UN 28 - وفي بعثات حفظ السلام وبعض البعثات السياسية الخاصة، لا تشكل تراخيص السفر وثائق مرجعية للمحاسبة.
    The contents of the country-specific and thematic reports should be made available by rapporteurs to the country concerned for comments not only in case of a rapporteur's visit to a particular country, but also in the case of a report based on background documents submitted by the Government concerned, NGOs or other sources. UN ويتعين على المقررين الخاصين أن يقدموا التقارير المتعلقة بأحد البلدان وبأحد الموضوعات إلى البلد المعني لإبداء تعليقاته لا في حالة زيارة المقرر الخاص لبلد معين فحسب بل أيضاً إذا تعلق الأمر بتقرير يستند إلى وثائق مرجعية تقدمها الحكومة المعنية أو المنظمات غير الحكومية أو غيرها من المصادر.
    The representative of a regional economic integration organization noted that the European Integrated Pollution Prevention and Control Bureau had developed reference documents on best available techniques in the area. UN وأشار ممثل منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي إلى أن المكتب الأوروبي المتكامل للوقاية من التلوث ومراقبته قد أعد وثائق مرجعية عن أفضل التكنولوجيات المتاحة في هذا المجال.
    About 350 French companies publish the reference documents. UN وتقوم حوالي 350 شركة فرنسية بإصدار وثائق مرجعية.
    In follow-up to this effort, the Centre is publishing reference documents for media in Central Africa. UN ومتابعة لهذا الجهد، يقوم المركز حاليا بنشر وثائق مرجعية لوسائط الاعلام في وسط أفريقيا.
    United Nations regional commissions: additional reference documents UN اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة: وثائق مرجعية أخرى
    United Nations regional commissions, additional reference documents UN لجان الأمم المتحدة الإقليمية: وثائق مرجعية إضافية
    These variances are reported to the General Assembly in budget performance reports, which become important reference documents during the formulation and review of subsequent budgets. UN وتبلغ هذه الفروق إلى الجمعية العامة في تقارير أداء الميزانية، التي تصبح وثائق مرجعية هامة خلال وضع الميزانيات اللاحقة واستعراضها.
    The Vienna Convention on Diplomatic Relations and the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations should, in his view, be reference documents in this instance. UN وذكر أنه يرى أن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946 ينبغي أن تكونا وثائق مرجعية في هذه الحالة.
    The parties have established a 14member team to consider the northern borders of Abyei, using reference documents from 1974 and soliciting the views of the local communities. UN وقد أنشأ الطرفان فريقا مكونا من 14 عضوا للنظر في مسألة الحدود الشمالية لأبيي باستخدام وثائق مرجعية من عام 1974، واستقاء وجهات نظر المجتمعات المحلية.
    For example, the Inter-Agency Standing Committee Protection Cluster Working Group has produced joint reference documents and training sessions and was instrumental in the adoption of the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Groups. UN فعلى سبيل المثال، أصدرت مجموعة الفريق العامل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وثائق مرجعية مشتركة ونظمت دورات تدريبية واضطلعت بدور أساسي في اعتماد مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة.
    The reports, which will serve as reference documents for the deliberations at the eighteenth session, will be disseminated to member States, African regional and subregional organizations and all relevant stakeholders. UN وأن التقارير، التي ستكون بمثابة وثائق مرجعية للمداولات في الدورة الثامنة عشرة، ستُنشر على الدول الأعضاء والمنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية وجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    FAO has produced a manual on forestry in national income accounts, and has developed reference documentation on valuing forests. UN وأصدرت منظمة اﻷغذية والزراعة كتيبا إرشاديا عن إدراج الحراجة في حسابات الدخل القومي، ووضعت وثائق مرجعية بشأن تقدير الغابات.
    III. reference documentation 3 UN ثالثاً - وثائق مرجعية 3
    III. reference documentation 2 UN ثالثاً - وثائق مرجعية 2
    While a single implementing statute might not necessarily be useful, a catalogue of already implemented and proven practices by States Parties could be worked out on the basis of existing national legislation available from the 1540 database and other source documents. UN وفي حين أن وضع قانون تنفيذي أساسي واحد قد لا يكون بالضرورة مفيداً، فمن الممكن وضع قائمة بالممارسات التي نفذتها بالفعل دول أطراف وأثبتت فعاليتها بالاستناد إلى القوانين الوطنية القائمة والتي يمكن الاطلاع عليها من قاعدة البيانات المتعلقة بالقرار 1540 ومن وثائق مرجعية أخرى.
    Moreover, the University of Amsterdam prepared background documents on linking socio-economic and biophysical data and the use of statistical techniques to link driving forces and possible impacts of land degradation. UN وإضافة إلى ذلك، أعدت جامعة أمستردام وثائق مرجعية عن ربط البيانات الاقتصادية - الاجتماعية والطبيعية - الأحيائية واستخدام التقنيات الإحصائية بهدف الربط بين القوى المحركة والآثار الممكنة لتردي الأراضي.
    The secretariat has submitted single reports on the execution of its functions and referenced documents where additional information was available in response to various COP decisions on the secretariat's standing obligations to report. UN وقد قدمت الأمانة تقارير منفردة بشأن اضطلاعها بوظائفها وحددت وثائق مرجعية تتيح معلومات إضافية، وذلك استجابة لمختلف مقررات مؤتمر الأطراف المتعلقة بالالتزامات الدائمة للأمانة على صعيد الإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus