"وثائق مشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • project documents
        
    • projets de documents
        
    Among the projects reviewed, explicit statements of specific country demand were found in only eight project documents. UN ومن بين المشاريع المستعرضة، لم ترد إشـارات واضحـة إلى الطلب القُـطري المحـدد سـوى في ثمانـي وثائق مشاريع.
    :: Draw up project documents that include an intervention strategy with indicators, a timetable of activities and a schedule of expenditures; UN :: عرض وثائق مشاريع تنطوي على منطق للتدخل يكون مشفوعا بمؤشرات الأنشطة والنفقات وبجدول زمني؛
    This total of $10,344,100 is the budget for activities specified in the eight country project documents. UN ويمثل هذا المجموع البالغ 100 344 10 دولار ميزانية الأنشطة المحددة في وثائق مشاريع البلدان الثماني.
    • Five project documents were based on information that was between three and five years old. UN ● استندت خمس وثائق مشاريع إلى معلومات قديمة تعود إلى ما بين ثلاث وخمس سنوات.
    b) Examiner les aspects concernant les déchets des projets de documents d'orientation énumérés au paragraphe 6 et à soumettre les résultats au Secrétariat de la Convention de Stockholm avant le 31 octobre 2014; UN استعراض الجوانب المتعلقة بالنفايات من وثائق مشاريع التوجيهات المشار إليها في الفقرة 6 وإحالة نتائج الاستعراض إلى أمانة اتفاقية استكهولم في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014؛
    Such funding is advanced to the implementing partners on the basis of signed project documents and is recorded as an advance in the financial records of UNFPA. UN وتصرف هذه الأموال للشركاء المنفذين مسبقا بناء على وثائق مشاريع موقعة وتقيد في السجلات المالية للصندوق باعتبارها سلفا.
    project documents for both Centres have been developed, and key stakeholder workshops involving all EAC and SADC countries have been held successfully. UN فقد أُعدت وثائق مشاريع للمركزين، وعُقدت حلقات عمل ناجحة للجهات الأساسية المعنية شاركت فيها جميع بلدان جماعة شرق أفريقيا وسادك.
    To date, seven project documents have been drawn up jointly by the Government of El Salvador, non-governmental organizations and UNESCO. UN وحتي اليوم، تم بتضافر الجهود صياغة سبع وثائق مشاريع بين حكومة السلفادور والمنظمات غير الحكومية واليونسكو.
    To date, seven project documents have been drawn up by the Government of El Salvador, non-governmental organizations and UNESCO. UN وحتى هذا التاريخ، تمت صياغة سبع وثائق مشاريع بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية واليونسكو.
    In addition, joint project documents on urban safety monitoring for Africa and Latin America for 2016 and 2017 have been developed. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضِعت وثائق مشاريع مشتركة عن رصد الأمان الحضري وأفريقيا وأمريكا اللاتينية لعامي 2016 و2017.
    As part of the framework, all DMFAS technical assistance project documents include logical frameworks with indicators of success and specific monitoring and evaluation activities. UN وفي هذا الإطار، صارت جميع وثائق مشاريع التعاون التقني للبرنامج تتضمن أطراً منطقية مشفوعة بمؤشرات يقاس بها تحقيق النتائج، وأنشطة محددة للرصد والتقييم.
    The Board therefore recommends that future Joint Integrated Technical Assistance Programme project documents classify activities on a cluster basis within the country context. Delivery UN ولذلك يوصي المجلس بأن تتضمن وثائق مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في المستقبل تصنيفا للأنشطة على أساس المجموعات في إطار السياق القطري.
    The different programmes, especially the new ones will be implemented through the preparation of detailed project documents in each programme area and soliciting funds from government, the private sector and external partners for their implementation. UN وسيجري تنفيذ البرامج المختلفة، وخاصة البرامج الجديدة، عن طريق إعداد وثائق مشاريع تفصيلية في كل مجال برنامجي والتماس الأموال من الحكومة والقطاع الخاص والشركاء الخارجيين من أجل تنفيذها.
    It is to be noted however that indicators had not been systematically included in all technical cooperation project documents, and that where they had, they tended to measure quantity rather than quality. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن المؤشرات المعنية لم تُدرج على نحو منهجي في جميع وثائق مشاريع التعاون التقني وأنها قد مالت، في الحالات التي أُدرجت فيها، إلى قياس الكم وليس الجودة.
    It is to be noted however that indicators had not been systematically included in all technical cooperation project documents, and that where they had, they tended to measure quantity rather than quality. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن المؤشرات المعنية لم تُدرج على نحو منهجي في جميع وثائق مشاريع التعاون التقني، وأن هذه المؤشرات قد نزعت، في الحالات التي أُدرجت فيها، إلى قياس الكم وليس الجودة.
    It is to be noted, however, that indicators had not been systematically included in all technical cooperation project documents, and that where they had, they tended to measure quantity rather than quality. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن المؤشرات المعنية لم تُدرج على نحو منهجي في جميع وثائق مشاريع التعاون التقني، وأن هذه المؤشرات قد نزعت، في الحالات التي أُدرجت فيها، إلى قياس الكم وليس الجودة.
    It is to be noted, however, that indicators had not been systematically included in all technical cooperation project documents, and that where they had, they tended to measure quantity rather than quality. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن المؤشرات المعنية لم تُدرج على نحو منهجي في جميع وثائق مشاريع التعاون التقني، وأن هذه المؤشرات قد نزعت، في الحالات التي أُدرجت فيها، إلى قياس الكم وليس الجودة.
    A review of UNDP mine-action project documents revealed that, although some countries have accomplished this successfully, others require further refinement. UN وقد كشف استعراض أجري بشأن وثائق مشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام التي يدعمها البرنامج الإنمائي أنه على الرغم من أن بعض البلدان قد أنجزت هذا بنجاح، فإن بعضها لا يزال يحتاج إلى إدخال مزيد من التحسين.
    The future Joint Integrated Technical Assistance Programme project documents should classify activities on a cluster basis within the country context. UN ينبغي أن تتضمن وثائق مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في المستقبل تصنيفا للأنشطة على أساس المجموعات في إطار السياق القطري
    In addition, ICAO has prepared many project documents for future assistance to the least developed countries and is seeking the financial resources to implement them. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعدت المنظمة كثيرا من وثائق مشاريع لتقديم المساعدة مستقبلا إلى أقل البلدان نموا، وتبحث عن موارد مالية لتنفيذها.
    a) De faciliter la révision des projets de documents d'orientation énumérés au paragraphe 6 sur la base des observations soumises par les Parties à la Convention de Bâle; UN (أ) أن تيسّر مراجعة وثائق مشاريع التوجيهات المشار إليها في الفقرة 6 بالاستناد إلى التعليقات الواردة من اتفاقية بازل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus