"وثائق معينة" - Traduction Arabe en Anglais

    • certain documents
        
    • specific documents
        
    • certain documentation
        
    • particular documents
        
    • specific documentation
        
    Serbia was aware that the difficulty of obtaining certain documents was a major obstacle to the rights of internally displaced persons. UN وتعي صربيا أن صعوبة الحصول على وثائق معينة تمثل عقبة رئيسية أمام تمتع المشردين داخلياً بحقوقهم.
    Following the interview, the PRRA officer asked the complainant to provide certain documents. UN وبعد الاستماع إلى أقوال صاحب الشكوى، طلب منه المسؤول عن تقييم المخاطر وثائق معينة.
    Following the interview, the PRRA officer asked the complainant to provide certain documents. UN وبعد الاستماع إلى أقواله، طلب المسؤول عن تقييم المخاطر وثائق معينة.
    Action taken on certain documents UN الاجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    As a result, it is not only impossible for staff members to get immediate access to them, but they may not even be aware that specific documents exist. UN وعليه، فإنه لا يتعذر على الموظفين الوصول المباشر إلى هذه الملفات فحسب ولكن قد لا يكونون يعرفون أيضا بوجود وثائق معينة.
    48/459. Action taken on certain documents UN ٤٨/٤٥٩ - الاجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    48/459 Action taken on certain documents UN الاجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    Action taken on certain documents UN اﻹجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    The draft decision, entitled " Action taken on certain documents " , was adopted by the Fifth Committee without a vote. UN ومشروع المقرر، المعنون »اﻹجراء المتخذ بشأن وثائق معينة«، اعتمدته اللجنة الخامسة دون تصويت.
    Action taken on certain documents UN اﻹجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    56. The independent expert had called for certain documents seized by the United States to be returned without delay and intact. UN ٥٦ - وأشار إلى أن الخبير المستقل دعا إلى أن تقوم الولايات المتحدة برد وثائق معينة كانت قد صادرتها، كاملة وبدون تأخير.
    Action taken on certain documents UN اﻹجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    Action taken on certain documents UN الإجراءات المتخذة بشأن وثائق معينة
    A slight improvement in the organization of municipal files and the availability of documents to citizens has been noted, although complicated application procedures for obtaining certain documents prevail in many municipalities. UN وسجل تحسن طفيف في تنظيم الملفات البلدية وفي مدى توافر الوثائق للمواطنين، رغم تعقد إجراءات التطبيق فيما يتعلق بالحصول على وثائق معينة في بلديات عديدة.
    After having been subject to imprisonment and persecution as a result of his political activities, the father went into hiding in 1989, entrusting the author with the hiding of certain documents. UN وبعد أن تعرض والده للسجن والاضطهاد، نتيجة أنشطته السياسية، آثر الاختباء في عام ١٩٨٩، وعهد إلى صاحب البلاغ إخفاء وثائق معينة.
    The SBI also requested the Executive Secretary to explore with the United Nations office at Geneva (UNOG), the possibility that, when justified by exceptional circumstances, certain documents may be distributed in each language, as they become available. GE.97-61538 UN كما طلبت الهيئة الى اﻷمين التنفيذي أن يتقصى مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إمكانية أن يعمد مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، حينما تبرر ذلك ظروف استثنائية، إلى توزيع وثائق معينة بكل لغة، حسبما تتوافر.
    Following his son's related complaint to the Regional Prosecutor's Office, the investigator and the lawyer then allegedly persuaded his son to sign certain documents without however permitting him to examine the content of his criminal case file. UN وبعد أن قدّم ابنه شكوى بهذا الشأن إلى مكتب المدّعي العام الإقليمي، قام المحقق والمحامي بإقناعه على ما يزعم بالتوقيع على وثائق معينة دون أن يسمح له مع ذلك بفحص محتوى ملف قضيته الجنائية.
    Following his son's related complaint to the Regional Prosecutor's Office, the investigator and the lawyer then allegedly persuaded his son to sign certain documents without however permitting him to examine the content of his criminal case file. UN وبعد أن قدّم ابنه شكوى بهذا الشأن إلى مكتب المدّعي العام الإقليمي، قام المحقق والمحامي بإقناعه على ما يزعم بالتوقيع على وثائق معينة دون أن يسمح له مع ذلك بفحص محتوى ملف قضيته الجنائية.
    A historical overview would be very helpful to legislators who might wish to seek further information on the UNCITRAL web page, look for specific documents or consult with national delegates. UN فقد يكون تقديم لمحة تاريخية عامة مفيدا للمشرّعين الذين قد يرغبون في الاطلاع على مزيد من المعلومات في موقع الأونسيترال على الإنترنت، أو البحث عن وثائق معينة أو التشاور مع الوفود الوطنية.
    certain documentation supports the contention that Iraq was actively planning and had actually deployed its chemical weapons in a pattern corresponding to strategic and offensive use through surprise attack against perceived enemies. UN وتدعم وثائق معينة القول بأن العراق كان يخطط بنشاط وأن نمط الوزع الفعلي ﻷسلحته الكيميائية يناظر الاستعمال الاستراتيجي والهجومي، عن طريق شن هجوم مفاجئ ضد اﻷعداء المتصورين.
    particular documents and types of documents examined by the Working Group are discussed in the present section. UN ويناقش هذا القسم وثائق معينة وأنواعا من الوثائق التي بحثها الفريق العامل.
    Vendors have to submit specific documentation based on each level of contractual value per transaction. UN إذ يتعين على الموردين تقديم وثائق معينة تستند إلى كل مستوى من مستويات القيمة التعاقدية لكل معاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus