Each word carries cultural messages and richness of meanings. | UN | فكل كلمة تحمل رسائل ثقافية وثراء في المعنى. |
Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, | UN | وإذ يؤكد أيضا أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك، |
Complementarity and diversity are two concepts inherent in nature, and the richness of the universe seen from the standpoint of diversity is immense. | UN | والتكامل والتنوع مفهومان متأصلان في الطبيعة، وثراء الكون وافر إذا ما نظرنا إليه من منظور التنوع. |
The personal qualities, well-known competence and rich experience of the President-elect made him a fine candidate. | UN | إن ما يتمتع به الرئيس المنتخب من قدرات شخصية وكفاءة وثراء تجربة جعل منه مرشحا ممتازا. |
After all, this great nation of South Africa reflects in the most incredible manner the evils of racism and the wealth of diversity. | UN | فدولة جنوب أفريقيا العظيمة تعكس في النهاية وبصورة مذهلة شرور العنصرية وثراء التنوع. |
Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, | UN | وإذ يؤكد أيضاً أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك، |
Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, | UN | وإذ يؤكد أيضا أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك، |
Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, | UN | وإذ تؤكد أيضا أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك، |
Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, | UN | وإذ تؤكد أيضاً أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك، |
Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, | UN | وإذ تؤكد أيضاً أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك، |
In this way the diversity and the richness of our human heritage will be recognized, as will the need to build a new world of understanding and acceptance. | UN | وبهذه الطريقة، سيعترف بتنوع وثراء تراثنا الإنساني، وأيضا بضرورة بناء عالم جديد من التفاهم والقبول. |
We would like the General Assembly to keep a continual focus on the necessity of preserving our planet and the richness of its human and natural resources. | UN | ونتعشم أن تواصل الجمعية التركيز المستمر على ضرورة الحفاظ على كوكبنا وثراء مواردنا البشرية والطبيعية. |
The collection will depict the spirit and the richness of Palestinian culture, which continues to endure despite decades of occupation. | UN | وستصف المجموعة روح وثراء الثقافة الفلسطينية، التي ما زالت باقية بالرغم من عقود من الاحتلال. |
Therefore we are in favour of a Secretariat equipped with adequate structures and a qualified staff that reflects the diversity and rich experience of the peoples of the United Nations. | UN | لذلك فإننا نحبذ وجود أمانة عامة مزودة بهياكل كافية وموظفين مؤهلين يعكسون تنوع وثراء تجربة شعوب اﻷمم المتحدة. |
We are confident that, under your able leadership and with your wealth of experience, you will effectively guide our deliberations in the First Committee towards successful outcomes. | UN | ونحن على اقتناع بأنكم، بفضل قيادتكم المقتدرة وثراء خبرتكم، ستوجهون مداولات اللجنة الأولى بصورة فعالة صوب تحقيق نتائج ناجحة. |
The wealth of experience that UNMAS has accumulated over the years makes it a suitable organization to support in its landmine clearing activities. | UN | وثراء الخبرة التي جمعتها دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام عبر السنين، يجعل منها منظمة جديرة بتلقي الدعم في أنشطتها لإزالة الألغام الأرضية. |
You and your men could retire with wealth and honour. | Open Subtitles | تستطيع أن تتقاعد أنت ورجالك في مجد وثراء. |
I've not become so fine as to forget the source of my son's power and wealth. | Open Subtitles | لم أغتر بالراحه كثيراً حتى أنسى مصدر قوة وثراء ابني. |
The gifts generally come from international organizations which are better administered and wealthier than the associations. | UN | وتأتي هذه الصدقات عموما من جمعيات دولية أكثر تنظيما وثراء. |