"وثراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and richness
        
    • and the richness
        
    • and rich
        
    • wealth of
        
    • the wealth
        
    • the richness of
        
    • wealth and
        
    • and wealth
        
    • and wealthier
        
    • richness of the
        
    Each word carries cultural messages and richness of meanings. UN فكل كلمة تحمل رسائل ثقافية وثراء في المعنى.
    Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, UN وإذ يؤكد أيضا أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك،
    Complementarity and diversity are two concepts inherent in nature, and the richness of the universe seen from the standpoint of diversity is immense. UN والتكامل والتنوع مفهومان متأصلان في الطبيعة، وثراء الكون وافر إذا ما نظرنا إليه من منظور التنوع.
    The personal qualities, well-known competence and rich experience of the President-elect made him a fine candidate. UN إن ما يتمتع به الرئيس المنتخب من قدرات شخصية وكفاءة وثراء تجربة جعل منه مرشحا ممتازا.
    After all, this great nation of South Africa reflects in the most incredible manner the evils of racism and the wealth of diversity. UN فدولة جنوب أفريقيا العظيمة تعكس في النهاية وبصورة مذهلة شرور العنصرية وثراء التنوع.
    Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, UN وإذ يؤكد أيضاً أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك،
    Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, UN وإذ يؤكد أيضا أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك،
    Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, UN وإذ تؤكد أيضا أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك،
    Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, UN وإذ تؤكد أيضاً أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك،
    Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind, UN وإذ تؤكد أيضاً أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك،
    In this way the diversity and the richness of our human heritage will be recognized, as will the need to build a new world of understanding and acceptance. UN وبهذه الطريقة، سيعترف بتنوع وثراء تراثنا الإنساني، وأيضا بضرورة بناء عالم جديد من التفاهم والقبول.
    We would like the General Assembly to keep a continual focus on the necessity of preserving our planet and the richness of its human and natural resources. UN ونتعشم أن تواصل الجمعية التركيز المستمر على ضرورة الحفاظ على كوكبنا وثراء مواردنا البشرية والطبيعية.
    The collection will depict the spirit and the richness of Palestinian culture, which continues to endure despite decades of occupation. UN وستصف المجموعة روح وثراء الثقافة الفلسطينية، التي ما زالت باقية بالرغم من عقود من الاحتلال.
    Therefore we are in favour of a Secretariat equipped with adequate structures and a qualified staff that reflects the diversity and rich experience of the peoples of the United Nations. UN لذلك فإننا نحبذ وجود أمانة عامة مزودة بهياكل كافية وموظفين مؤهلين يعكسون تنوع وثراء تجربة شعوب اﻷمم المتحدة.
    We are confident that, under your able leadership and with your wealth of experience, you will effectively guide our deliberations in the First Committee towards successful outcomes. UN ونحن على اقتناع بأنكم، بفضل قيادتكم المقتدرة وثراء خبرتكم، ستوجهون مداولات اللجنة الأولى بصورة فعالة صوب تحقيق نتائج ناجحة.
    The wealth of experience that UNMAS has accumulated over the years makes it a suitable organization to support in its landmine clearing activities. UN وثراء الخبرة التي جمعتها دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام عبر السنين، يجعل منها منظمة جديرة بتلقي الدعم في أنشطتها لإزالة الألغام الأرضية.
    You and your men could retire with wealth and honour. Open Subtitles تستطيع أن تتقاعد أنت ورجالك في مجد وثراء.
    I've not become so fine as to forget the source of my son's power and wealth. Open Subtitles لم أغتر بالراحه كثيراً حتى أنسى مصدر قوة وثراء ابني.
    The gifts generally come from international organizations which are better administered and wealthier than the associations. UN وتأتي هذه الصدقات عموما من جمعيات دولية أكثر تنظيما وثراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus