Human scientists once predicted That our history and culture | Open Subtitles | توقّع العلماء البشريون ذات مرّة بأنّ تاريخنا وثقافتنا |
Our continued transition is not only about handing over leadership to the Afghan Government, but also transforming our entire national landscape and culture from one afflicted with war to one that is graced with peace. | UN | وعملية انتقالنا المستمرة لا تتمثّل في تسليم القيادة إلى الحكومة الأفغانية فحسب، وإنما أيضاً في تحويل كامل مشهد حياتنا وثقافتنا على الصعيد الوطني من بلد أصابته الحرب ببلواها إلى بلد ينعم بالسلام. |
Terrorism and extremism were not previously known to our society and culture. | UN | الإرهاب والتطرف لم يكونا معروفين في مجتمعنا وثقافتنا. |
and our culture, which has thrived, developed and endured since the times of Homer and the ancient Greeks, faces the real possibility of being wiped out. | UN | وثقافتنا التي ازدهرت وتطورت وعانت منذ أيام هوميروس والإغريق تواجه احتمال القضاء عليها فعلا. |
We will defend our humanity, our dignity, our resources, our interests and our culture from this moment forward. | UN | وسوف ندافع عن إنسانيتنا، وكرامتنا، ومواردنا، ومصالحنا وثقافتنا من الآن فصاعدا. |
Promotion of peace is a key element in the history of San Marino, an element always present and deep-rooted in our history and culture. | UN | ويشكل تعزيز السلام عنصرا رئيسيا في تاريخ سان مارينو، وهو عنصر حاضر دوما وضارب الجذور في تاريخنا وثقافتنا. |
Africa is one of the nourishing elements of our identity and culture. | UN | فأفريقيا أحد العناصر المغذية لهويتنا وثقافتنا. |
One answer lies in the rediscovery of practices that are within our own traditions and culture. | UN | وثمة إجابة تكمن في إعادة اكتشاف الممارسات المتبعة في تقاليدنا وثقافتنا. |
Our concept of human rights is based on our values, traditions and culture. | UN | ومفهومنا لحقوق اﻹنسان يستند إلى قيمنا وتقاليدنا وثقافتنا. |
We consider integration to be a process deeply rooted in our common history and culture and an instrument of momentous importance for the development of our peoples. | UN | فالتكامل، في رأينا، عملية تتأصل جذورها في تاريخنا وثقافتنا المشتركين، وهو أيضا أداة ذات أهمية قصوى لتنمية شعوبنا. |
The preservation and advancement of our own language and culture do not preclude other languages and cultures. | UN | والمحافظة على لغتنا وثقافتنا والنهوض بهما لا يحجب اللغات والثقافات اﻷخرى. |
Whoever ridicules our honor and culture, we teach them such a lesson that... they wet their pants. | Open Subtitles | أي أحد يسخر من شرفنا وثقافتنا نلقنه درساً هاما ً حتى يبلل سرواله |
What will remain of the records? Of our history and culture A hundred years after people? | Open Subtitles | ماذا سيتبقى من سجلات تاريخنا وثقافتنا من بعدنا بمائة سنة؟ |
In the social and cultural field, we shall promote the work ethic and ingenuity and, thereby, commit ourselves to positive values, in keeping with our traditions and culture. | UN | وفي الميدان الاجتماعي والثقافي، ستعزز أخلاق العمل والابتكار العملي لنلتزم، بذلك، بالقيم اﻹيجابية تمشيا مع تقاليدنا وثقافتنا. |
Amending the legislation which allows the use of corporal punishment remains a formidable challenge as non-violent corporal punishment is rooted in our tradition and culture. | UN | ويظل تعديل التشريع المتعلق بالعقاب البدني تحدياً كبيراً نظراً إلى أن العقاب البدني غير العنيف متجذر في تقاليدنا وثقافتنا. |
Anchorage in the European Union is the natural culmination of our development process, our traditions and our culture. | UN | ورسونا في بحر الاتحاد اﻷوروبي تتويج طبيعي لعملية تطورنا وتقاليدنا وثقافتنا. |
In our society and our culture older persons have always been accorded a high degree of respect and deference. | UN | وفي مجتمعنا وثقافتنا كان كبار السن يمنحون دائما درجة عالية من الاحترام والمراعاة. |
The problem of abortion hurting women is ignored by the government, media and our culture. | UN | وتتجاهل الحكومات ووسائط الإعلام وثقافتنا مشكلة الإجهاض التي تنطوي على أضرار بالنسبة للنساء. |
You'll obliterate not only our language and our culture, but our human rights. | Open Subtitles | أنت لن تزيل فقط لغتنا وثقافتنا . بل حتى حقوق الأنسان |
We could change our behavior and our culture to insulate us, to buffer us from those things. | Open Subtitles | وفي تطور الإنسان يمكننا اختراع أشياء. ويمكننا تغيير سلوكنا وثقافتنا لتعزلنا، |
Brazil takes great pride in that legacy, which has marked our society and our culture in many different ways, from economy to religion, from language to cuisine. | UN | تفخر البرازيل فخراً عظيماً بذلك الإرث، الذي ميز مجتمعنا وثقافتنا بطرق عديدة ومختلفة من الاقتصاد إلى الدين، ومن اللغة إلى الطبخ. |