"وثماني سنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • eight years
        
    shall be punished by imprisonment for five to eight years. UN بالسجن لمدة تتراوح بين خمس سنوات وثماني سنوات.
    Cost scenarios ranged from Euro9 to 20 million whereas the timeframes spanned three to eight years. UN وتراوحت سيناريوهات التكاليف بين 9 ملايين يورو و20 مليون يورو، في حين تراوحت الأطر الزمنية بين ثلاث سنوات وثماني سنوات.
    the persons concerned are punishable by imprisonment for five to eight years with confiscation of property. UN فإن العقوبة هي الحبس لمدة تتراوح بين خمس وثماني سنوات مع مصادرة الممتلكات.
    Sentences could range from two to eight years' imprisonment, but he could supply no figures on the length of sentences handed down. UN ويمكن أن تتراوح الأحكام بين سنتين وثماني سنوات سجن، ولكنه لا يستطيع أن يقدم أرقاما عن فترات السجن المحكوم بها.
    Acts committed by an organized group are punishable by imprisonment for a period of three to eight years. UN ويعاقب على الأفعال التي يرتكبها تجمع منظم بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    Shall be punished by imprisonment for three to eight years. UN فإنه يعاقب عليها بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    Shall be punished by imprisonment for three to eight years with or without confiscation of property. UN بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات مع مصادرة الأموال أو عدم مصادرتها.
    In the case of weapons of war, the sentence is increased to between two and eight years' imprisonment. UN وتغلظ العقوبة في حالة الأسلحة الحربية إلى ما يتراوح سنتين وثماني سنوات.
    Acts committed by an organized group are punishable by imprisonment for a period of three to eight years. UN ويعاقب على الأعمال التي ترتكبها مجموعة منظمة بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    The prison sentence shall be five to eight years if the detention or imprisonment has lasted over 15 days; UN ويعاقب بعقوبة سجنية تتراوح مدتها بين خمس وثماني سنوات إذا استمر الاحتجاز أو السجن لما يزيد عن 15 يوماً؛
    An individual who becomes a member of the group may be sentenced to imprisonment for a period between one to eight years. UN ويُعاقب الفرد الذي ينضم إلى عضوية الجماعة بالسجن لمدة تتراوح بين سنة واحدة وثماني سنوات.
    Article 69 of the Criminal Code states that propaganda for war in any form shall be punishable with imprisonment from three to eight years. UN وتنص المادة ٩٦ من القانون الجنائي على أن أية دعاية للحرب تقع تحت طائلة العقاب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وثماني سنوات.
    (7) With mercenary motives - shall be punished by imprisonment for a term of four to eight years. UN 7- لأغراض التربُّح - يُعاقَب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين أربع سنوات وثماني سنوات.
    (4) By illegally transporting a child to another State - shall be punished by imprisonment for a term of three to eight years. UN 4- بنقل طفل إلى دولة أخرى - فيُعاقَب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    Eleven defendants were given non-custodial sentences, while 30 received custodial sentences, ranging from two to eight years' imprisonment. UN وعوقب أحـد عشر من المدَّعَـى عليهم بعقوبات غير احتجازية في حين صدرت بحق 30 مدَّعَـى عليهم أحكام بالسجن تتراوح بين سنتين وثماني سنوات.
    Twenty-four years of professional experience in the Federal Government of Mexico, including seven years as Director General of Programme Planning, Budget and Organization in the Ministry of the Economy of Mexico, and eight years in the equivalent position in the Ministry of Foreign Affairs UN أربعة وعشرون سنة في الحكومة الاتحادية المكسيكية، منها سبع سنوات مديرا عاما للتخطيط البرنامجي وشؤون الميزانية والتنظيم في وزارة الاقتصاد بالمكسيك، وثماني سنوات في منصب مماثل بوزارة الخارجية.
    With modest resources, the Government was currently hosting 1.4 million refugees, of whom some 35 per cent were children aged five to eight years. UN وقال إن الحكومة تستضيف، مع تواضع مواردها، 1.4 مليون لاجئ، من بينهم حوالي 35 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين خمس وثماني سنوات.
    Paragraph 2 of this article increases the minimum and maximum penalties to between two and eight years' imprisonment in the case of weapons of war. UN وتغلظ الفقرة 2 من المادة ذاتها مدة عقوبة السجن، وتجعلها تتراوح بين سنتين وثماني سنوات إذا كانت الأسلحة التي جرى تزويد هؤلاء الأشخاص بها أسلحة حربية.
    31. The administering Power intended to complete the return of previously confiscated land within a brief period of three to eight years. UN ٣١ - وتعتزم الدولة القائمة باﻹدارة استكمال إعادة اﻷراضي المصادرة سابقا خلال فترة زمنية قصيرة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    Traffic in women is similarly punishable, with imprisonment ranging from three to eight years in cases involving women below 18 years of age or committed with intent to use a woman for purposes of prostitution. UN ويعاقب أيضا على الاتجار بالمرأة، وذلك بالسجن لمدد تتراوح بين ثلاث سنوات وثماني سنوات في القضايا التي تتعلق بنساء دون سن الثامنة عشرة أو التي يرتكب فيها الفعل بقصد استخدام المرأة في أغراض البغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus