"وثمة حاجة عاجلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is an urgent need
        
    • there was an urgent need
        
    • is urgently required
        
    • is urgently needed
        
    • are urgently required
        
    • there is an immediate need
        
    there is an urgent need to protect those who fall outside existing social networks. UN وثمة حاجة عاجلة إلى حماية أولئك الذين يسقطون خارج الشبكات الاجتماعية القائمة.
    In certain areas, there is an urgent need to ensure a more effective control of stockpiles. UN وثمة حاجة عاجلة في بعض المناطق لكفالة وجود رقابة على المخزونات بصورة أكثر فعالية.
    Today, for the following reasons, there is an urgent need to examine this situation and to redress this mistaken omission. UN وثمة حاجة عاجلة اليوم لدراسة هذه الحالة وتقويم هذا الإغفال الخاطئ، للأسباب التالية.
    there was an urgent need to improve human resources information technology. UN وثمة حاجة عاجلة إلى تحسين تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية.
    Our collective effort towards the creation of an effective global response to address all of these threats is urgently required. UN وثمة حاجة عاجلة إلى بذل جهودنا بشكل جماعي لإيجاد وسيلة رد عالمية فعالة للتصدي لجميع هذه التهديدات.
    Investment for domestic hazardous waste disposal is urgently needed in many countries. UN وثمة حاجة عاجلة للاستثمار في مجال التخلص من النفايات المحلية الخطرة في الكثير من البلدان.
    Concerted efforts and investment by the international community are urgently required to help stabilize Somalia and facilitate reconciliation and peace. UN وثمة حاجة عاجلة لأن يستثمر المجتمع الدولي ويبذل جهودا متضافرة للمساعدة على استقرار الصومال وتيسير المصالحة والسلام.
    22. there is an immediate need to address the array of factors that contribute to women's vulnerability and risk, including gender inequalities and violence. UN 22 - وثمة حاجة عاجلة للتصدي لمجموعة كبيرة من العوامل التي تسهم في ضعف النساء وتعرضهن للمخاطر، من بينها عدم المساواة بين الجنسين والعنف.
    there is an urgent need to include gender equality and involvement of women at all environmental planning and decision-making levels. UN وثمة حاجة عاجلة إلى إدراج المساواة بين الجنسين وإشراك المرأة في جميع مستويات التخطيط البيئي واتخاذ القرار.
    there is an urgent need to forge a stronger link between global environmental policy and global environmental financing. UN وثمة حاجة عاجلة لإقامة صلة أكثر قوة بين السياسات البيئية الدولية والتمويل البيئي العالمي.
    there is an urgent need to forge a stronger link between global environmental policy and global environmental financing. UN وثمة حاجة عاجلة لإقامة صلة أكثر قوة بين السياسات البيئية الدولية والتمويل البيئي العالمي.
    there is an urgent need to improve developing countries' access to these technologies. UN وثمة حاجة عاجلة إلى تحسين إمكانية حصول البلدان النامية على هذه التكنولوجيات.
    there is an urgent need for a well-developed campaign that will allow UNAMIR to foment world support for its activities. UN وثمة حاجة عاجلة لشن حملة إعلامية جيدة اﻹعداد تتيح للبعثة زيادة الدعم العالمي ﻷنشطتها.
    there is an urgent need for the international community to adopt a unified and coordinated approach towards a durable solution of the external debt position of countries like mine if we are serious about reducing poverty in the world. UN وثمة حاجة عاجلة الى قيام المجتمع الدولي باعتماد نهج موحد ومنسق ﻹيجاد حل دائم لمركز المديونية الخارجية للبلدان من أمثال بلـدي، إذا أردنا أن نكون جادين في الحـد من الفقر في العالم.
    there is an urgent need to establish the links between the policy and scientific communities necessary to ensure that strategies and policies for meeting current environmental challenges are underpinned by a strong science and knowledge base. UN وثمة حاجة عاجلة إلى إقامة ما يلزم من صلات بين السياسة العامة والأوساط العلمية لكفالة دعم الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى التصدي للتحديات البيئية الحالية بواسطة قاعدة متينة من العلم والمعرفة.
    there is an urgent need to consider how to better manage both the growing demand for Council action, and the real operational constraints the Organization faces. UN وثمة حاجة عاجلة إلى النظر في كيفية تحسين إدارة الطلب المتزايد للإجراءات التي يتخذها المجلس والقيود التنفيذية الحقيقية التي تواجهها المنظمة على حد سواء.
    there was an urgent need to enable those countries to become globally competitive on a sustainable basis. UN وثمة حاجة عاجلة إلى تمكين تلك البلدان من أن تصبح قادرة على المنافسة العالمية على أساس مستدام.
    there was an urgent need to adapt the existing norms of international space law to current requirements and realities. UN وثمة حاجة عاجلة لتكييف المعايير القائمة في القانون الفضائي الدولي حسب الاحتياجات والحقائق الراهنة.
    there was an urgent need to improve the efficiency of the peacekeeping arsenal. UN وثمة حاجة عاجلة لتحسين كفاءة ترسانة حفظ السلام.
    A substantial increase in investment in disaster risk reduction is urgently required to implement the Hyogo Framework for Action. UN وثمة حاجة عاجلة لزيادة كبيرة في الاستثمار في تخفيض خطر الكوارث لتنفيذ إطار عمل هيوغو.
    A new resolve on the part of the parties to the conflict to resume the political process at the negotiating table is urgently required. UN وثمة حاجة عاجلة إلى أن تعزم أطراف الصراع من جديد على استئناف العملية السياسية بالجلوس إلى طاولة المفاوضات.
    Further research on the origins of these institutional weaknesses and their links to the resource curse is urgently needed. UN وثمة حاجة عاجلة إلى مزيد من البحوث حول منشأ جوانب الضعف المؤسسية هذه وارتباطها بلعنة الموارد.
    Improvements in economic governance, both at the global and at the national level, are urgently required, and the development objective must be a central element in those improvements. UN 182- وثمة حاجة عاجلة إلى إدخال تحسينات على الإدارة الاقتصادية، على كلا الصعيدين العالمي والوطني، ويجب أن يكون هدف التنمية عنصرا مركزيا في هذه التحسينات.
    The removal of building debris and the dumping of rubbish, industrial waste, household garbage and rubble into inappropriate landfill sites or simply along the roadside further damage the ecology of Croatia. there is an immediate need to establish managed landfill sites and other national programmes to meet the problems caused by the neglect of the environment due to war-time conditions. UN ومما يزيد من تفاقم اﻷضرار اللاحقة بالبيئة في كرواتيا نقل ركام المباني إلى مواقع ردم غير ملائمة وإلقاء النفايات والمخلفات الصناعية والقمامة المنزلية ومخلفات اﻷنقاض في مثل هذه المواقع أو تركها ببساطة على الطريق، وثمة حاجة عاجلة إلى اعداد مواقع ردم تخضع للسيطرة وبرامج وطنية أخرى لمعالجة المشاكل المترتبة على إهمال البيئة بسبب الظروف السائدة وقت الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus