"وثمة حاجة ماسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is an urgent need
        
    • there is a critical need
        
    • there was an urgent need
        
    • are urgently needed
        
    • are urgently required
        
    • there is an acute need
        
    • it is urgent
        
    • sorely needed
        
    • is badly needed
        
    • is urgently needed
        
    • there is a great need
        
    • there was a pressing need
        
    • was urgently needed
        
    • there is urgent need
        
    • there is a strong need
        
    there is an urgent need for new resources to deal with a wide spectrum of human hardship. UN وثمة حاجة ماسة إلى موارد جديدة للتصدي لطائفة واسعة من الأوضاع الصعبة التي تواجهها الإنسانية.
    there is an urgent need for a viable agreement on relocation and security endorsed by the transitional federal institutions. UN وثمة حاجة ماسة للتوصل إلى اتفاق فعال بشأن عملية الانتقال والأمن التي وافقت عليها المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    Today, there is an urgent need to address this worrying trend. UN وثمة حاجة ماسة اليوم إلى التصدي لهذه النزعة المثيرة للقلق.
    there is a critical need to develop a broader common understanding among all the people involved in the warning process. UN وثمة حاجة ماسة الى إيجاد فهم مشترك على نطاق أوسع بين جميع المشاركين في عملية اﻹنذار المبكر.
    In that context, there was an urgent need for an early conclusion of the Doha Development Round. UN وثمة حاجة ماسة في هذا السياق لاختتام جولة الدوحة الإنمائية في وقت مبكر.
    Concerted efforts are urgently needed to reverse this trend and encourage science education at all levels. UN وثمة حاجة ماسة إلى تضافر الجهود لعكس هذا الاتجاه وتشجيع التعليم في مجال العلوم على جميع المستويات.
    Fourthly, women's and girls' access to education continues to be insufficient, and there is an urgent need to increase such access in order to empower women. UN رابعا، لا يزال وصول المرأة والفتاة إلى التعليم غير كاف، وثمة حاجة ماسة إلى زيادة هذا الوصول بغية تمكين المرأة.
    there is an urgent need for attention to women and girls as the most vulnerable groups in this context. UN وثمة حاجة ماسة إلى الاهتمام بالنساء والفتيات باعتبارهن أشد الفئات ضعفا في هذا السياق.
    there is an urgent need to support macroeconomic reform and to stimulate private sector activity to enhance equitable economic growth and inclusive development. UN وثمة حاجة ماسة لدعم إصلاح الاقتصاد الكلي وتحفيز نشاط القطاع الخاص لتعزيز النمو الاقتصادي المنصف والتنمية الشاملة.
    there is an urgent need for tighter monitoring of the capacity-building results of technical assistance, for programme country leadership in the design and management of assistance and for the procurement of programme country expertise. UN وثمة حاجة ماسة لزيادة الدقة في رصد نتائج بناء القدرات الناجمة عن المساعدة الإنمائية ورصد عنصر القيادة في بلدان البرامج من حيث تصميم وإدارة المساعدة وتهيئة الخبرات في تلك البلدان.
    there is an urgent need for a functioning institutional and legal framework for the referendums to ensure sufficient time for a peaceful implementation of their results. UN وثمة حاجة ماسة لإطار مؤسسي وقانوني فعال للاستفتاءين لضمان توفر الوقت الكافي لتنفيذ النتيجة بطريقة سلمية.
    there is an urgent need to find ways of prioritizing support to local agro-ecological approaches which recognize farmers' rights and the key role of women. UN وثمة حاجة ماسة إلى إيجاد آليات من أجل منح أولوية عالية لدعم النهج الزراعية الإيكولوجية المحلية التي تعترف بحقوق المزارعين والدور الرئيسي للمرأة.
    there is an urgent need to integrate coastal resource management and the requirements of coastal zone protection with river basin management. UN وثمة حاجة ماسة إلى إدماج إدارة الموارد الساحلية ومتطلبات حماية المناطق الساحلية في إدارة أحواض الأنهار.
    26. there is a critical need to intensify prevention efforts and review current methods. UN 26 - وثمة حاجة ماسة إلى تكثيف جهود الوقاية واستعراض الأساليب الحالية.
    there was an urgent need for international cooperation to prevent the militarization of outer space. UN وثمة حاجة ماسة للتعاون الدولي لمنع عسكرة الفضاء الخارجي.
    Funds and food are urgently needed to meet both survival needs and priority reconstruction projects. UN وثمة حاجة ماسة للأموال والأغذية لتلبية الاحتياجات اللازمة للبقاء ولمشاريع التعمير ذات الأولوية على حد سواء.
    Additional contributions totalling $16 million are urgently required if the Centre is to reach its revised target for 1997. UN وثمة حاجة ماسة إلى تبرعات إضافية يبلغ مجموعها ١٦ مليون دولار حتى يتمكن المركز من بلوغ هدفه المنقح لعام ١٩٩٧.
    there is an acute need to systematically address issues of gender-based violence and other forms of discrimination against women. UN وثمة حاجة ماسة إلى إجراء معالجة منهجية للمسائل المتعلقة بالعنف القائم على الجنس، والأنواع الأخرى من التمييز ضد المرأة.
    it is urgent to promote specific opportunities for indigenous young women to facilitate their access to higher education and the labour market, with full equality of conditions and rights. UN وثمة حاجة ماسة إلى تحفيز تهيئة الفرص الملائمة أمام الشابات المنتميات إلى الشعوب الأصلية التي تيسر التحاقهن بالجامعات ودخولهن سوق العمل في ظل ظروف يسود فيها العدالة واحترام كامل الحقوق.
    The consistent application of discipline and rewards was sorely needed; the United Nations in particular lacked a comprehensive system of incentives and sanctions. UN وثمة حاجة ماسة إلى تطبيق التدابير التأديبية والمكافآت على نحو متسق؛ فالأمم المتحدة تفتقر بشكل خاص إلى نظام شامل للحوافز والعقوبات.
    At the same time, a comprehensive process of reform of the judicial and legal systems is badly needed. UN وثمة حاجة ماسة في الوقت نفسه ﻹجراء عملية إصلاح شاملة في الجهاز القضائي والقانوني.
    United Nations support in the consolidation of that process is urgently needed. UN وثمة حاجة ماسة إلى دعم الأمم المتحدة في توطيد تلك العملية.
    there is a great need for social-support systems appropriate to individual cases. UN وثمة حاجة ماسة الى نظم دعم اجتماعي ملائمة للحالات الفردية.
    there was a pressing need to close the widening digital divide between the developed and developing worlds, as a result of which vast segments of the population in developing countries were not benefiting from the information technology revolution; his delegation urged the Department to play an active role in putting information and communication technologies in the service of development. UN وثمة حاجة ماسة لسد الفجوة الرقمية التي لا تفتأ تتزايد بين العالمين المتقدم والنامي بفعل عدم إفادة شرائح واسعة من سكان البلدان النامية من ثورة تكنولوجيا المعلومات؛ وحث وفده الإدارة على تأدية دور حيوي في وضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    International assistance to deal with this problem was urgently needed. UN وثمة حاجة ماسة إلى مساعدات دولية للتصدي لهذه المشكلة.
    there is urgent need for a clear approach that views women in their entirety, across their lifespan, and not only as mothers. UN وثمة حاجة ماسة إلى نهج واضح ينظر إلى المرأة إجمالا على مدى حياتها، لا كأم فحسب.
    there is a strong need to upgrade the technical capacities for research and observation in the meteorological research centres in EIT countries. UN وثمة حاجة ماسة إلى تحديث القدرات التقنية في مجال البحث والمراقبة في مراكز الأبحاث المتعلقة بالأرصاد الجوية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus