"وثمة دليل" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is evidence
        
    • there is also evidence
        
    there is evidence of increased demand by those governments for UNOPS services, and this trend is expected to continue. UN وثمة دليل على زيادة الطلب من جانب الحكومات على خدمات المكتب، ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.
    In this area there is evidence of triangular cooperation as well. UN وثمة دليل على حصول تعاون ثلاثي أيضا في هذا المجال.
    there is evidence for this effect from Cambodia, where garment workers returned to the rural area after losing jobs in the city. UN وثمة دليل على وجود هذا الأثر من كمبوديا حيث عاد العمال في صناعة الملابس إلى الأرياف بعد فقدان وظائفهم في المدينة.
    there is evidence of significantly increased opium cultivation in the south of Myanmar's Shan State. UN 20- وثمة دليل على تزايد زراعة الأفيون بقدر كبير في جنوب ولاية شان في ميانمار.
    there is also evidence, for example, in Niger and Senegal, of increased United Nations inter-agency collaboration in developing such national systems. UN وثمة دليل في السنغال والنيجر مثلا على زيادة التعاون بين وكالات الأمم المتحدة في مجال تطوير هذه النظم الوطنية.
    there is evidence that, unless urgent steps are taken to " green " growth, the resulting environmental stresses would constrain the region's growth potential. UN وثمة دليل على أن الضغوط البيئية الناشئة ستقيد احتمالات نمو المنطقة ما لم تُتخذ إجراءات عاجلة ليصبح النمو مراعيا للبيئة.
    there is evidence of a close connection between sustainable forestry and strong forest owners' organizations. UN وثمة دليل على وجود صلة وثيقة بين الحراجة المستدامة والمنظمات القوية لأصحاب الغابات.
    there is evidence that some of this is already occurring; more could well be in the offing. UN وثمة دليل على أن بعضاً من ذلك يحدث بالفعل؛ ومن المحتمل جداً أن يكون المزيد منه على الأبواب.
    there is evidence that some of this is already occurring; more could well be in the offing. UN وثمة دليل على أن بعضاً من ذلك يحدث بالفعل؛ ومن المحتمل جداً أن يكون المزيد منه على الأبواب.
    there is evidence that HCB is still produced commercially in China. UN وثمة دليل على أن سداسي كلورو البنزين لا يزال ينتج تجاريا في الصين.
    there is evidence of incremental progress in this area but much remains to be done. UN وثمة دليل على تزايد إحراز تقدم في هذا المجال، ولكن ما زال ينبغي عمل الكثير.
    there is evidence that, in 2006, the Government paid K 20 million in an attempt to settle this matter, which the author does not dispute. UN وثمة دليل على أن الحكومة دفعت في عام 2006 مبلغ 20 مليون كواشا في محاولة لتسوية هذا الأمر، وهو ما لم تطعن فيه صاحبة البلاغ.
    there is evidence of widespread implementation of malaria control activities in all these countries, either through vector control or enhanced case management. UN وثمة دليل على اتساع نطاق تنفيذ أنشطة مكافحة الملاريا في جميع هذه البلدان، سواء عن طريق مكافحة ناقلات الأمراض أو تحسين التعامل مع الحالات.
    there is evidence that, in 2006, the Government paid K 20 million in an attempt to settle this matter, which the author does not dispute. UN وثمة دليل على أن الحكومة دفعت في عام 2006 مبلغ 20 مليون كواشا في محاولة لتسوية هذا الأمر، وهو ما لم تطعن فيه صاحبة البلاغ.
    there is evidence that unemployment can expose youth to greater risks of lower future wages, repeated periods of unemployment, longer spells of unemployment as adults and poverty. UN وثمة دليل على أن البطالة يمكن أن تعرّض الشباب مستقبلا إلى قدر أكبر من مخاطر انخفاض الأجور، وفترات البطالة المتكررة، ونوبات أطول من البطالة كبالغين، وضآلة الدخل.
    there is evidence that country offices are prioritizing interventions, and their relevance to national development goals, through dialogue with development partners, which has helped to shift perceptions of UNDP as being a major funding agency to being a partner with a wealth of knowledge and experience on development strategies. UN وثمة دليل على أن المكاتب القطرية تعطي الأولوية للمبادرات، ومدى أهميتها للأهداف الإنمائية الوطنية، من خلال الحوار مع شركاء التنمية، الذي ساعد على تحول التصورات عن البرنامج الإنمائي من مجرد وكالة رئيسية للتمويل إلى شريك لديه ثروة من المعارف والخبرات في مجال الاستراتيجيات الإنمائية.
    there is evidence of an increasingly strong common commitment of United Nations organizations to supporting country-level implementation of internationally agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN وثمة دليل على تزايد الالتزام القوي المشترك من جانب مؤسسات الأمم المتحدة من أجل دعم تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على المستوى القطري، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Except among the very poor, there is evidence that as poverty deepens, female age-specific labour force participation rates increase sharply as income falls while the child/adult woman ratio rises. UN وثمة دليل على أنه كلما ازداد الفقرة حدة، إلا لدى الفقراء المدقعين، ارتفعت معدلات مشاركة النساء من أعمار محددة في القوى العاملة ارتفاعا حادا مع انخفاض الدخل بينما ترتفع نسبة الفتيات الى البالغات.
    Not only is a good environmental record important in securing financial backing, but there is evidence to suggest that it is also a factor in gaining access to newly liberalizing production regimes. UN وتوفر سجل بيئي سليـم يشكل أمـرا هامـا، لا بالنسبة للحصول على دعم مالي فحسب، بل أيضا بالنسبة لامكانية الوصول إلى نظم انتاجية من تلك النظم التي اتسمت مؤخرا بالتحرر، وثمة دليل قائم على هذا.
    30. there is evidence of a growing awareness of the need for special funding for participation. UN ٣٠ - وثمة دليل على تزايد الوعي بالحاجة إلى تمويل خاص للمشاركة.
    there is also evidence that women, given opportunities to assume increasingly responsible positions in large enterprises, can apply new approaches to management which can improve the performance of those enterprises. UN وثمة دليل أيضا على أن النساء اللاتي أعطين فرصا لتولي مناصب ذات مسؤوليات متزايدة في المؤسسات الكبيرة يمكن أن يطبقن نهجا جديدة في الادارة يمكن أن تحسن من أداء تلك المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus