"وثمة ضرورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is a need
        
    • is needed
        
    • also needed
        
    there is a need to undertake research into what drives and motivates female entrepreneurs and self-employed women. UN وثمة ضرورة للاضطلاع ببحوث في مسألة ما يدفع النساء من صاحبات المشاريع أو العاملات لحسابهن الخاص ويحفزهن.
    there is a need to ensure that resources are used optimally and that the cost of programme implementation is minimized, especially in view of what the Committee has perceived to be the precarious financial situation of those organizations. UN وثمة ضرورة للتأكد من أن هذه الموارد تستخدم بطريقة تحقق أفضل النتائج والعمل على تخفيف تكلفة تنفيذ البرامج إلى حدها الأدنى، وذلك بصورة خاصة في ضوء اعتبار اللجنة أن وضع هذه المنظمات المالي خطير.
    there is a need in some areas for amended legislation, and for the introduction of new legislation in others. UN وثمة ضرورة لتعديل التشريعات في بعض المجالات، والأخذ بتشريعات جديدة في ميادين أخرى.
    there is a need for the international community to devise a mechanism to oversee the various issues arising from growing interdependence. UN وثمة ضرورة ﻷن يستنبط المجتمع الدولي آلية لبحث القضايا المختلفة الناشئة عن تنامي التكافل.
    A thorough analysis of the right to development is needed before it can be properly understood. UN وثمة ضرورة ﻹجراء تحليل واف للحق في التنمية قبل أن يتسنى فهمه على النحو المناسب.
    In this regard, there is a need to clarify the relationship between the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council. UN وثمة ضرورة في هذا الصدد لتوضيح العلاقة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    there is a need to determine the conditions that enable participation to be effective. UN وثمة ضرورة لتحديد الشروط التي تجعل المشاركة فعالة.
    there is a need to strengthen indigenous capacity to implement such projects. UN وثمة ضرورة لتعزيز القدرة المحلية على تنفيذ هذه المشاريع.
    there is a need to determine appropriate tools to actually enable this mainstreaming to be carried out. UN وثمة ضرورة لتحديد الأدوات الملائمة للتمكين من تنفيذ عملية الإدماج هذه بصورة فعلية.
    In particular, there is a need for the multilateral and bilateral financial and development institutions to intensify efforts to: UN وثمة ضرورة بوجه خاص لأن تعزز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية جهودها لتحقيق ما يلي:
    In particular, there is a need for the multilateral and bilateral financial and development institutions to intensify efforts to: UN وثمة ضرورة بوجه خاص لأن تعزز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية جهودها لتحقيق ما يلي:
    there is a need to understand what is driving individuals to acts of terrorist violence. UN وثمة ضرورة لفهم العوامل التي تدفع الأفراد إلى أعمال العنف الإرهابية.
    there is a need to look for ways to improve the functioning of the Security Council. UN وثمة ضرورة للبحث عن سبل لتحسين أداء مجلس اﻷمن.
    there is a need to promote the wider use of this technology, taking into account the experience generated in several countries. UN وثمة ضرورة للتشجيع على زيادة استخدام هذه التكنولوجيا مع مراعاة الخبرة المكتسبة في بلدان عديدة.
    there is a need for the coordination of the various planning requirements and for linking sectoral plans to sustainable development strategies. UN وثمة ضرورة لتنسيق مختلف احتياجات التخطيط وربط مختلف الخطط القطاعية باستراتيجيات التنمية المستدامة.
    there is a need to strengthen human resources in the area of agricultural education, research and extension services; there is also a need to introduce modern technologies into school curricula. UN وثمة ضرورة لتعزيز الموارد البشرية في مجال التعليم الزراعي واﻷبحاث والخدمات اﻹرشادية. كما أن هناك حاجة إلى إدراج التكنولوجيات الحديثة في المناهج الدراسية.
    there is a need for States to recognize that investment in education from a young age and early intervention for every child, increases independence and reduces costs to the State in the long term. UN وثمة ضرورة أمام الدول للتسليم بأن الاستثمار في التعليم من عمر مبكّر والتبكير في التدخل بالنسبة لكل طفل، إنما يزيد الاستقلالية ويقلل التكاليف التي تتكبدها الدولة في الأجل الطويل.
    there is a need to review and update all related servicelevel agreements between UN-Habitat and the United Nations Office at Nairobi and increase staff awareness of their existence. UN وثمة ضرورة إلى استعراض وتحديث كل الاتفاقات ذات الصلة المعقودة على مستوى توفير الخدمات بين موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، والعمل على زيادة توعية الموظفين إلى وجودها.
    " there is a need to pay greater attention to the issue of mental health. UN " وثمة ضرورة لإيلاء اهتمام لمسألة الصحة العقلية.
    More detailed research is needed, however. UN وثمة ضرورة لإجراء مزيد من البحوث التفصيلية.
    Measures for ensuring proportional Tuareg representation in the armed forces and civil service were also needed. UN وثمة ضرورة لاتخاذ تدابير من أجل كفالة التمثيل التناسبي للطوارق في القوات المسلحة والخدمة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus