The Indian Ocean is responsible for the largest catches of swordfish globally and there is concern about the impact that the intensification of fisheries will have on the stock. | UN | أما أكبر الكميات المصيدة من أسماك أبو سيف على مستوى العالم فتأتي من المحيط الهندي، وثمة قلق إزاء التأثير الذي سيحدثه تكثيف المصائد على الرصيد الموجود. |
there is concern about the Ministry of Labour's insufficient capacity for investigating and following up on complaints about sexual harassment in the private sector. | UN | وثمة قلق بشأن قدرة وزارة العمل غير الكافية على التحقيق في شكاوى التحرش الجنسي في القطاع الخاص ومتابعتها. |
The University of Guam will be undergoing an accreditation review and there is concern that its financial hardship will have an impact on its status for accreditation. | UN | وسوف تشهد جامعة غوام استعراضا للاعتماد الخاص بها، وثمة قلق إزاء احتمال أن يكون للضائقة المالية التي تمر بها أثر على مدى أهليتها للاعتماد. |
there is a concern that efforts have not been made to introduce local languages into the education curricula. | UN | وثمة قلق من أنه لم تبذل جهود لإدخال اللغات المحلية في المنهج التعليمي. |
there are concerns that the authorities have not taken prompt and effective action to investigate these killings or prevent further killings. | UN | وثمة قلق مبعثه أن السلطات لم تتخذ إجراء فوريا وفعالا للتحقيق في أعمال القتل هذه أو لمنع المزيد منها. |
Rightly, concern is expressed that any attempt to address the actions of nonState actors runs the risk of detracting from the responsibility of States not to violate the rights of citizens and others living within their territories. | UN | وثمة قلق إزاء كل محاولة لتناول تصرفات الأطراف غير الحكومية باعتبار ما يمكن أن يترتب عليها من الإقلال من مسؤولية الدول عن ضمان عدم انتهاك حقوق المواطنين وغيرهم ممن يعيشون في أراضيها، وهذا قلق في محله. |
there is some concern that the resident coordinator function may be less attractive and less influential without it. | UN | وثمة قلق من أن مهمة المنسق المقيم قد تكون أقل جاذبية وأقل تأثيرا من دون هذا الدور. |
there is concern that the rainy season and poor public sanitation could contribute to the further spread of the epidemic. | UN | وثمة قلق بأن يسهم موسم الأمطار ورداءة المرافق الصحية في زيادة انتشار الوباء. |
there is concern that a premature closure of the Observer Mission could have a negative impact on the peace process as it enters the critical months ahead. | UN | وثمة قلق من إمكان أن يؤثر إغلاق بعثة المراقبين قبل الأوان تأثيرا سيئا على عملية السلام في الأشهر الحاسمة المقبلة. |
there is concern that such detainees are not treated in line with international standards for juvenile justice. | UN | وثمة قلق من أن هؤلاء المحتجزين لا يُعامَلون على نحو يتماشى مع المعايير الدولية لتطبيق الإجراءات القضائية على الأحداث. |
By integrating the OEO into a larger office, there is concern that its independence would be further diminished. | UN | وثمة قلق من زيادة تراجع استقلالية مكتب تكافؤ الفرص مع دمجه في مكتب أكبر. |
there is concern among agencies, inter alia, at the country level, that their technical and substantive role is not sufficiently integrated into national execution. | UN | وثمة قلق بين أوساط الوكالات، في جملة أمور، ﻷن دورها التقني والموضوعي ليس مدمجا بما يكفي، في عملية التنفيذ على الصعيد الوطني. |
there is concern about the ability of these developing countries to acquire and manage new biotechnology without experiencing potential negative impacts. | UN | وثمة قلق بشأن قدرة هذه البلدان النامية على حيازة التكنولوجيا الحيوية الجديدة وإدارتها دون التعرض ﻵثار سلبية محتملة. |
there is concern that the clause could dissuade a party from engaging in an ambitious market opening with a third party, including under South - South regional trade agreements. | UN | وثمة قلق من أن يثني هذا الشرط طرفاً من الأطراف عن بدء عملية فتح طموح للسوق مع طرف ثالث، بما في ذلك في إطار اتفاقات تجارية إقليمية مبرمة بين بلدان الجنوب. |
there is concern that beneficiaries may give preference to individual payments over an approach sustainable beyond the boom such as royalties for community benefit. | UN | وثمة قلق من أن يعطي المستفيدون الأفضلية للمدفوعات الفردية بدلا من اتباع نهج مستدام يستمر إلى ما بعد فترة الازدهار، مثل دفع الريوع لمنفعة المجتمع المحلي. |
there is concern over the reduction in official development assistance in times of global financial downturns and its adverse impact on persons with disabilities. | UN | وثمة قلق إزاء انخفاض مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية في فترات الركود المالي على الصعيد العالمي وما ينجم عنه من أثر سلبي على الأشخاص ذوي الإعاقة. |
there is concern that the Round might be put on hold for some time, possibly two years, while more and more calls are being made to fully resume the negotiations at an earliest date possible. | UN | وثمة قلق من تعليق الجولة لبعض الوقت، مدة سنتين ربما، في وقت تتزايد الدعوات لاستئناف المفاوضات بشكل كامل في أقرب وقت ممكن. |
there is a concern that efforts have not been made to introduce local languages into the education curricula. | UN | وثمة قلق من أنه لم تبذل جهود لإدخال اللغات المحلية في المنهج التعليمي. |
In Bulgaria, of 60 trained experts only 10 are still working on climate change and there is a concern that if the problem of capacity retention is not addressed there will be a severe shortage of experts working on climate change issues. | UN | ففي بلغاريا، ومن بين 60 خبيراً مدرباً، ما زال يعمل في مجال تغير المناخ عشرة خبراء فقط، وثمة قلق من حدوث نقص حاد في الخبراء العاملين في قضايا تغير المناخ ما لم يتم التصدي لمشكلة الحفاظ على القدرات. |
63. there are concerns that the new population displacements could exacerbate pressures on the limited natural resources. | UN | 63 - وثمة قلق من إمكانية أن تتسبب حالات تشرد السكان الجديدة في تفاقم الضغوط على الموارد الطبيعية المحدودة. |
311. Particular concern is expressed that the rate of illiteracy is especially high among indigenous communities. | UN | ٣١١ - وثمة قلق خاص يرجع الى أن معدل اﻷمية مرتفع بشكل خاص لدى مجتمعات السكان اﻷصليين. |
there is some concern that mission drawdown can be associated with a drop in levels of funding and attention to gender equality commitments, and an erosion in levels of security and protection for women. | UN | وثمة قلق من أن يرتبط الخفض التدريجي للبعثات بانخفاض في مستويات التمويل والاهتمام فيما يتعلق بالتزامات تحقيق المساواة بين الجنسين، وبتآكل مستويات الأمن والحماية التي تفيد منها المرأة. |
concern exists as to whether benefits would be captured by the least developed countries as expected, as countries being removed are essentially high- and upper-middle-income countries that do not necessarily compete with the least developed countries. | UN | وثمة قلق بشأن ما إذا كانت المنافع ستصل أقل البلدان نموا كما هو متوقع، لأنّ البلدان التي ستُشطَب من القائمة هي أساسا بلدان ذات دخول مرتفعة ودخول متوسطة عليا ولا تنافس بالضرورة أقل البلدان نموا. |
there is also concern that focus on the informal system will draw already limited resources away from the formal system. | UN | وثمة قلق أيضاً إذ إن النظام غير الرسمي سيسحب الموارد المحدود بالفعل بعيداً عن النظام الرسمي. |