"وثيقة البرنامج القطري المنقحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • revised CPD
        
    • revised country programme document
        
    • revised common country programme document
        
    He also requested that the revised CPD use updated data that would be provided to the country office. UN وطلب أيضا أن يُستعان في وثيقة البرنامج القطري المنقحة بالبيانات المستكملة التي سيزود بها المكتب القطري.
    He also requested that the revised CPD use updated data that would be provided to the country office. UN وطلب أيضا أن يُستعان في وثيقة البرنامج القطري المنقحة بالبيانات المستكملة التي سيزود بها المكتب القطري.
    The finding of this evaluation should be considered before scaling up the programme, and these concerns should be discussed in the revised CPD. UN وأضاف أنه ينبغي النظر في هذا التقييم قبل تحسين البرنامج، وينبغي مناقشة هذه الشواغل في وثيقة البرنامج القطري المنقحة.
    This two-month period is considered sufficient for the country programme document to be revised, if necessary, in light of comments made when the Board reviewed the document and for the revised country programme document to be posted on the websites of the Executive Board secretariat. UN وتُعتبر فترة الشهرين هذه كافية لتنقيح وثيقة البرنامج القطري، عند الاقتضاء، في ضوء التعليقات التي أُدلي بها لدى استعراض المجلس للوثيقة، ولعرض وثيقة البرنامج القطري المنقحة على مواقع شبكة أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت.
    He asked that these points be reflected in the revised CPD. UN وطلب مراعاة هذه النقاط في وثيقة البرنامج القطري المنقحة.
    He asked that these points be reflected in the revised CPD. UN وطلب مراعاة هذه النقاط في وثيقة البرنامج القطري المنقحة.
    It was suggested that the revised CPD make more explicit the linkage between the proposed education programme and the national education sector plan supported by bilateral donors. UN واقترح البعض أن تبين وثيقة البرنامج القطري المنقحة بمزيد من الوضوح الصلة بين البرنامج التعليمي المقترح وخطة قطاع التعليم الوطنية التي يدعمها المانحون الثنائيون.
    He agreed that the drug trafficking component should be strengthened in the revised CPD. UN وأعرب عن اتفاقه بأنه ينبغي تعزيز العنصر المتعلق بالاتجار بالمخدرات في وثيقة البرنامج القطري المنقحة.
    It was suggested that the revised CPD make more explicit the linkage between the proposed education programme and the national education sector plan supported by bilateral donors. UN واقترح البعض أن تبين وثيقة البرنامج القطري المنقحة بمزيد من الوضوح الصلة بين البرنامج التعليمي المقترح وخطة قطاع التعليم الوطنية التي يدعمها المانحون الثنائيون.
    A delegation said that a recent mission to Zimbabwe had reported on two joint United Nations programmes being planned with a common workplan and budget, and suggested that this be reflected in the revised CPD. UN وقال أحد الوفود إن البعثة الأخيرة التي أوفدت إلى زمبابوي تحدثت عن برنامجين مشتركين للأمم المتحدة يجري تخطيطهما مع إعداد خطة عمل وميزانية لهما، واقترح أن يظهر أثر ذلك في وثيقة البرنامج القطري المنقحة.
    His capital would submit information and data to the country office with regard to paragraphs 6 and 8 of the draft CPD that he hoped would be reflected in the revised CPD. UN وأضاف أن عاصمته ستقدم معلومات وبيانات إلى المكتب القطري فيما يتعلق بالفقرتين 6 و 8 من مشروع وثيقة البرنامج القطري، وأعرب عن الأمل في مراعاتها في وثيقة البرنامج القطري المنقحة.
    His capital would submit information and data to the country office with regard to paragraphs 6 and 8 of the draft CPD that he hoped would be reflected in the revised CPD. UN وأضاف أن عاصمته ستقدم معلومات وبيانات إلى المكتب القطري فيما يتعلق بالفقرتين 6 و 8 من مشروع وثيقة البرنامج القطري، وأعرب عن الأمل في مراعاتها في وثيقة البرنامج القطري المنقحة.
    11. An important innovation of the new process has been the inclusion of a summary results matrix in the revised CPD. UN 11 - ومن أوجه التجديد الهامة في العملية الجديدة اشتمال وثيقة البرنامج القطري المنقحة على مصفوفة نتائج موجزة.
    One delegation commended UNICEF for its contribution to the Secretary-General's report on children in armed conflict in Sri Lanka, but requested that the report's findings, as well as the recommendations of the report of Security Council Working Group on Children in Armed Conflict, be reflected in the revised CPD. UN وأثنى أحد الوفود على اليونيسيف لمساهمتها في تقرير الأمين العام عن الأطفال في الصراع المسلح في سري لانكا، لكنه طلب إدراج نتائج التقرير وكذلك توصيات تقرير الفريق العامل المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة التابع لمجلس الأمن في وثيقة البرنامج القطري المنقحة.
    The Regional Director relied that the Chernobyl issue would be better reflected in the revised CPD and that more resources had been mobilized for HIV/AIDS. UN وردت المديرة الإقليمية بأن مسألة تشيرنوبيل ستدرج بكيفية أفضل في وثيقة البرنامج القطري المنقحة وأن المزيد من الموارد عبئت للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    A speaker said that the revised CPD for Romania did not reflect the latest developments concerning inter-country adoption, as the country's new law had entered into force on 1 January 2005. UN وقال أحد المتكلمين إن وثيقة البرنامج القطري المنقحة لرومانيا لا تعكس آخر التطورات المتعلقة بالتبني فيما بين البلدان، إذ إن القانون الجديد للبلد دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    The Regional Director relied that the Chernobyl issue would be better reflected in the revised CPD and that more resources had been mobilized for HIV/AIDS. UN وردت المديرة الإقليمية بأن مسألة تشيرنوبيل ستدرج بكيفية أفضل في وثيقة البرنامج القطري المنقحة وأن المزيد من الموارد عبئت للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    3. Approves the revised country programme document for the Republic of South Sudan, with the aggregate indicative budget of $10,536,000 from regular resources, subject to the availability of funds, and $87,960,000 in other resources, subject to the availability of specific-purpose contributions, for the period 2012 to 2013. UN 3 - يوافق على وثيقة البرنامج القطري المنقحة لجمهورية جنوب السودان، الذي تبلغ ميزانيته الإرشادية الإجمالية 000 536 10 دولار من الموارد العادية، رهنا بتوفر الاعتمادات، و 000 960 87 دولار من الموارد الأخرى، رهنا بتوفر المساهمات محددة الغرض، للفترة من عام 2012 إلى عام 2013.
    3. Approves the revised country programme document for the Republic of South Sudan, with the aggregate indicative budget of $10,536,000 from regular resources, subject to the availability of funds, and $87,960,000 in other resources, subject to the availability of specific-purpose contributions, for the period 2012 to 2013. UN 3 - يوافق على وثيقة البرنامج القطري المنقحة لجمهورية جنوب السودان، الذي تبلغ ميزانيته الإرشادية الإجمالية 000 536 10 دولار من الموارد العادية، رهنا بتوفر الاعتمادات، و 000 960 87 دولار من الموارد الأخرى، رهنا بتوفر المساهمات محددة الغرض، للفترة من عام 2012 إلى عام 2013.
    3. Approves the revised country programme document for the Republic of South Sudan, with the aggregate indicative budget of $10,536,000 from regular resources, subject to the availability of funds, and $87,960,000 in other resources, subject to the availability of specific-purpose contributions, for the period 2012 to 2013. UN 3 - يوافق على وثيقة البرنامج القطري المنقحة لجمهورية جنوب السودان، الذي تبلغ ميزانيته الإرشادية الإجمالية 000 536 10 دولار من الموارد العادية، رهنا بتوفر الاعتمادات، و 000 960 87 دولار من الموارد الأخرى، رهنا بتوفر المساهمات محددة الغرض، للفترة من عام 2012 إلى عام 2013.
    Programme cooperation: Adoption of revised common country programme document -- United Republic of Tanzania (A) UN اعتماد مشروع وثيقة البرنامج القطري المنقحة المشتركة - جمهورية تنزانيا المتحدة (لاتخاذ إجراء)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus