"وثيقة التوجيهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • guidance document
        
    • the Guidance
        
    The COP adopted a guidance document at its first meeting. UN وقد اعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة التوجيهات أثناء اجتماعه الأول.
    An expert group meeting was convened by UNEP to review and help refine the draft guidance document and updated guidelines. UN وعقد البرنامج اجتماع مجموعة خبراء لاستعراض مسودة وثيقة التوجيهات وتحديث المبادئ التوجيهية والمساعدة على تنقيحها.
    Relevant sections of the guidance document reviewed and updated UN تم استعراض وتحديث الفروع ذات الصلة من وثيقة التوجيهات
    Requests the Partnership to revise the draft overall guidance document taking into account the comments submitted pursuant to paragraph 6 above; UN 7 - يدعو الشراكة إلى تنقيح مشروع وثيقة التوجيهات العامة آخذة في الاعتبار التعليقات المقدمة عملاً بالفقرة 6 أعلاه؛
    The coordination group encourages the use of the guidance document by the regions and communication of feedback on using the Guidance through the regional organization groups. UN ويشجع فريقُ التنسيق المناطق على استخدام وثيقة التوجيهات المنقحة وإرسال ملاحظاتها عن استخدامها عبر أفرقة التنظيم الإقليمية.
    The operational guidance document will reflect good practices from the field, including those generated via youth projects funded by the Alliance. UN وسوف تبرز وثيقة التوجيهات التشغيلية ممارسات جيدة مستمدة من الميدان، بما في ذلك ممارسات تمخّضت عنها مشاريع الشباب التي يمولها التحالف.
    The updated global monitoring plan guidance document is set out in document UNEP/POPS/COP.6/INF/31. UN وترد وثيقة التوجيهات المتعلقة بخطة الرصد العالمية في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/31.
    The coordination group encourages the use of the updated guidance document by the regions and communication of feedback on using the Guidance via the regional organization groups. UN ويشجع فريق التنسيق المناطق على استخدام وثيقة التوجيهات المنقحة وإرسال ملاحظاتها عن استخدامها عبر أفرقة التنظيم الإقليمية.
    A. Review of the guidance document on environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones UN ألف - استعراض وثيقة التوجيهات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة
    Noting the guidance document prepared by the United Nations Environment Programme and the World Bank with the support of the Government of Denmark for the pilot project to support 12 countries in the preparation of their national implementation plans, UN وإذ تلاحظ وثيقة التوجيهات التي أعدها البنك الدولي والحكومة الدانمركية بشأن المشروع التجريبي لدعم 12 بلداً في إعداد خططها الوطنية للتنفيذ؛
    The draft guidance document will be tested, subject to available resources, in pilot projects to be initiated in developing country regions during 2004. UN وسيتم إخضاع مشروع وثيقة التوجيهات للاختبار، رهناً بتوافر الموارد، في مشاريع نموذجية يتم استحداثها في مناطق من بلدان نامية أثناء عام 2004.
    4. Requests the Mobile Phone Working Group to complete the overall guidance document on environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones for consideration and eventual adoption by the Conference of Parties at its eighth meeting; UN 4 - يطلب إلي الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة استكمال وثيقة التوجيهات الشاملة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة، وذلك لدراستها واعتمادها في نهاية الأمر من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    The Expert Group agreed that a reference to the guidance document on social and economic assessment could be incorporated into the foreword to the guidelines. UN 27 - وافق فريق الخبراء علي إدراج إشارة مرجعية إلى وثيقة التوجيهات بشأن التقييم الاجتماعي والاقتصادي في المقدمة إلي المبادئ التوجيهية.
    Effectively, the supplementary guidance document simply restates and consolidates earlier policy guidelines, recalling the different levels of international responsibility for internally displaced persons. UN 68- والواقع أن وثيقة التوجيهات التكميلية لا تفعل أكثر من مجرد إعادة إعلان وتدعيم الخطوط التوجيهية السابقة في مجال السياسة العامة مع الإشارة إلى مختلف مستويات المسؤولية الدولية عن المشردين داخليا.
    As the supplementary guidance document sets out, the humanitarian/resident coordinator or the country director of the lead agency is responsible for the strategic coordination of the United Nations response to the needs of internally displaced persons. UN 70- وكما تبين وثيقة التوجيهات التكميلية، يكون المنسق الإنساني/المنسق المقيم أو المدير القطري للوكالة الرائدة مسؤولاً عن التنسيق الاستراتيجي لاستجابة الأمم المتحدة لاحتياجات المشردين داخليا.
    As the supplementary guidance document restates long-standing responsibilities, its main value lies in recalling and highlighting these responsibilities and in placing emphasis on accountability for their effective fulfilment. UN 73- ولئن كانت وثيقة التوجيهات التكميلية تعيد إعلان مسؤوليات قديمة العهد، فإن قيمتها الرئيسية تكمن في التذكير بهذه المسؤوليات وتسليط الأضواء عليها، وفي التشديد على مسؤولية إنجازها بصورة فعالة.
    The Secretariat may also consider developing a clearinghouse mechanism development toolkit at a later stage to help Parties, regional centres and other stakeholders to build websites and information systems based on the experiences gained with the application of the guidance document referred to in paragraph 18 above. UN قد تنظر الأمانة أيضاً في تطوير مجموعة أدوات لتطوير آلية تبادل المعلومات في مرحلة لاحقة وذلك لمساعدة الأطراف والمراكز الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين على بناء مواقع شبكية ونظم معلومات تنهض على أساس الخبرات التي اكتُسِبَتْ من تطبيق وثيقة التوجيهات المشار إليها في الفقرة 18 أعلاه.
    In order to encourage a consolidated approach at the national level between the implementation of the Rotterdam and Stockholm conventions, amendments were proposed to the interim guidance document on the development of national implementation plans under the Stockholm Convention. UN 40 - تشجيعا لإتباع نهج موّحد على المستوى الوطني في تنفيذ اتفاقيتي روتردام واستكهولم، اقترحت تعديلات على وثيقة التوجيهات المؤقتة بشأن وضع خطط تنفيذ وطنية بموجب اتفاقية استكهولم.
    The interim guidance document, amended to reflect the requirements of the Rotterdam Convention, was adopted by the Conference of the Parties to the Stockholm Convention at its first meeting, in May 2005. UN إن وثيقة التوجيهات المؤقتة التي عدلت بحيث تعكس متطلبات اتفاقية روتردام، تمّ اعتمادها من قبل مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الأول، في أيار/مايو 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus