Article X is very relevant to public health, particularly in the developing world, where resources are often scarce and insufficient. | UN | والمادة العاشرة وثيقة الصلة بالصحة العامة، وخاصة في العالم النامي، حيث غالبا ما تكون الموارد شحيحة وغير كافية. |
The Unit has also funded other activities executed by UNCTAD which are relevant to the broad objectives of TCDC. | UN | وتمول الوحدة أيضا أنشطة أخرى ينفذها اﻷونكتاد، وثيقة الصلة باﻷهداف العريضة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
closely related to this is the need to build capacity and professionalize the evaluation function in UNFPA. | UN | والحاجة إلى بناء القدرات وإضفاء الروح المهنية على وظيفة التقييم في الصندوق وثيقة الصلة بذلك. |
Other members considered that the practice of international organizations was only pertinent to the extent it reflected the practice of States. | UN | ورأى أعضاء آخرون أن ممارسة المنظمات الدولية لا تكون وثيقة الصلة بالموضوع إلا في حدود تعبيرها عن ممارسة الدول. |
Different forms of nutritional deficiency are of particular relevance for women at various stages of their life cycles. | UN | وتعد الأشكال المختلفة لنقص التغذية وثيقة الصلة بشكل خاص بالنسبة للمرأة في مختلف مراحل دورة حياتها. |
To achieve all of that, and much more, we must have a United Nations that is relevant for this century. | UN | ومن أجل تحقيق كل هذا، بل وأكثر بكثير، يجب أن تكون لدينا أمم متحدة وثيقة الصلة بهذا القرن. |
Yet, the recommendations made by young people were fully relevant to the work of United Nations bodies. | UN | وفي الوقت ذاته فإن التوصيات التي أعدها الشباب هي وثيقة الصلة بعمل هيئات اﻷمم المتحدة. |
He also noted that many of the observations concerning article 1 were also relevant to article 3. | UN | وأشار أيضا إلى أن كثيرا من الملاحظات المتعلقة بالمادة ١ وثيقة الصلة أيضا بالمادة ٣. |
The ministers placed particular emphasis on the following priority topics, which are all relevant to UNEP programme activities: | UN | وأولى الوزراء تأكيداً خاصاً على المواضيع ذات الأولوية التالية تعتبر كلها وثيقة الصلة بالأنشطة البرنامجية لليونيب: |
I assure you it's particularly relevant to this situation. | Open Subtitles | أؤكد لك أنها وثيقة الصلة تماماً بهذا الموقف |
Indeed, improving maternal and child health is the best investment we can make to carry momentum over to all other closely related goals. | UN | وفي الحقيقة، إن تحسين صحة الأم والطفل أفضل استثمار يمكننا القيام به، لكي ننقل الزخم إلى أهداف أخرى وثيقة الصلة به. |
The vitality of the Treaty was closely related to other arms control treaties dealing with specific subjects. | UN | ذلك أن حيوية المعاهدة وثيقة الصلة بالمعاهدات الأخرى للحد من الأسلحة التي تتناول مواضيع معينة. |
Immediate food needs are closely related to the shortage of fertilizers and fuel. | UN | والاحتياجات الملحة من الأغذية وثيقة الصلة بنقص الأسمدة والوقود. |
Thus, the original mandate of the Committee remains pertinent to ensure regional peace, security and economic growth. | UN | ولهذا، تبقى الولاية الأصلية للجنة وثيقة الصلة بضمان السلام والأمن والنمو الاقتصادي على المستوى الإقليمي. |
In that connection, the revised working paper submitted by the Russian Federation was highly pertinent and merited full attention. | UN | وورقة العمل المنقحة المقدمة في هذا الشأن من الاتحاد الروسي وثيقة الصلة تماما بالموضوع وتستأهل كامل الاهتمام. |
In this regard, Indonesia considers that these issues are more pertinent in the context of a legally binding instrument. | UN | وفي هذا الشأن، ترى إندونيسيا أن هذه القضايا وثيقة الصلة بدرجة أكبر في سياق الصك الملزم قانوناً. |
The articles cited above are of particular relevance in this regard. | UN | والمواد المذكورة أعلاه وثيقة الصلة بشكل خاص في هذا الصدد. |
The relevance of existing proprietary norms to the new technologies, particularly information technology, needs to be explored. | UN | فينبغي تقصي مدى كون القواعد الموجودة الخاصة بالملكية وثيقة الصلة بالتكنولوجيات الجديدة، وخصوصا تكنولوجيا المعلومات. |
Building upon the Dubai Declaration and the OPS, the following five areas are considered relevant for conducting a governance assessment: | UN | تأسيسا على إعلان دبي وإستراتيجية السياسات الجامعة، تعتبر المجالات الخمسة التالية وثيقة الصلة بتقييم أسلوب الإدارة: |
It is beneficial to all to have a universal member body that enables us to discuss indepth highly relevant issues. | UN | ومن المفيد للجميع أن يكون لدينا هيئة ذات عضوية عالمية تمكننا من مناقشة القضايا وثيقة الصلة مناقشة متعمقة. |
My delegation thinks that this is not germane to the activities of the Conference, and therefore we do not see why it should be mentioned in the annual report. | UN | ويعتقد وفدي أن هذه المسائل ليست وثيقة الصلة بأنشطة المؤتمر، ولذلك، فنحن لا نرى سبباً لذكرها في التقرير السنوي. |
We are ready to serve the United Nations cause through standby forces closely linked to both early-warning and preventive systems. | UN | ونحن على استعداد لخدمة قضية اﻷمم المتحدة عن طريق توفير قوات احتياطية وثيقة الصلة باﻹنذار المبكر وبالنظم الوقائية. |
These will be complemented by inputs of relevant groups such as civil society, knowledge-based institutions and the private sector. | UN | وسيستكمل هذا كله بواسطة مدخلات من جماعات وثيقة الصلة مثل المجتمع المدني والمؤسسات القائمة على المعارف والقطاع الخاص. |
All these functions are closely connected to one another even though they may rely upon different instruments. | UN | وجميع هذه الوظائف وثيقة الصلة بعضها ببعض حتى وإن اعتمدت على وسائل مختلفة. |
Children are however associated with armed militia groups close to the ruling party, Front populaire ivoirien (FPI). | UN | ومع ذلك فإن الأطفال على صلة بجماعات المليشيا المسلحة وثيقة الصلة بالحزب الحاكم، أي الجبهة الشعبية الإيفوارية. |
One should expect that United Nations resolutions would be relevant and address current realities. | UN | يتوقع المرء من قرارات الأمم المتحدة أن تكون وثيقة الصلة بالموضوع، وأن تتصدى للحقائق الراهنة. |