"وثيقة النقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the transport document
        
    • movement document
        
    • a transport document
        
    • transfer document
        
    • transport document was
        
    Similarly, the name of the consignee was not considered mandatory, because the identity of the eventual buyer was sometimes unknown at the time the transport document was issued. UN وبالمثل فان اسم المرسل إليه لا يعتبر إلزامياً، لأن هوية المشتري في النهاية قد لا تعرف أحياناً وقت إصدار وثيقة النقل.
    Those particulars might be included in the transport document on a voluntary basis, but they should not be covered by draft article 38. UN وبالإمكان إدراج هذه البيانات في وثيقة النقل على أساس طوعي ولكن ينبغي ألا يغطيها مشروع المادة 38.
    In 1978, before the development of electronic communication, the transport document had been an essential means of having the necessary data. UN وفى عام 1978، قبل تطور الاتصالات الالكترونية، كانت وثيقة النقل وسيلة أساسية للحصول على البيانات الضرورية.
    The waste described in this movement document left the UN إن النفايات الوارد وصفها في وثيقة النقل هذه قد غادرت البلد
    The waste described in this movement document left the UN إن النفايات الوارد وصفها في وثيقة النقل هذه قد غادرت البلد
    The waste described in this movement document has left the UN إن النفايات الوارد وصفها في وثيقة النقل هذه قد غادرت البلد
    Draft article 40 had been included because it was desirable to make it clear that a transport document could be signed by one person on behalf of another. UN وكذا مشروع المادة 40 قد أدرج لأن من المرغوب فيه جعله واضحاً أن وثيقة النقل يمكن توقيعها من شخص واحد نيابة عن آخر.
    However, such transfers require the presence of representatives of the Republic of Belarus border service agencies and representatives of the competent body of the State from which the alien is being deported or expelled, as well as the corresponding transfer document for the alien. UN بيد أن عمليات النقل هذه تتطلب حضور ممثلين لوكالات دائرة الحدود لجمهورية بيلاروس وممثلين للهيئة المختصة في الدولة التي يجري ترحيل أو طرد الأجنبي منها، فضلا عن وثيقة النقل الخاصة بالأجنبي.
    It followed that the key elements should be reflected in the transport document. UN ويستتبع هذا أن العناصر الأساسية ينبغي أن تظهر في وثيقة النقل.
    The parties should not be forced to agree on the ports of loading and unloading, for example, at the time of the issuance of the transport document. UN فلا ينبغي أن تجبر الأطراف على الموافقة على موانئ التحميل والتفريغ، على سبيل المثال وقت إصدار وثيقة النقل.
    Situations could arise in which the right of control, which coincided with the carrier's period of responsibility, commenced subsequent to the issuance of the transport document. UN وقد تنشأ حالات يقوم فيها الحق في الرقابة، الذي يتصادف مع مهلة الناقل في المسؤولية التي تبدأ عقب إصدار وثيقة النقل.
    The contract particulars in the transport document or the electronic transport record referred to in article 37 shall furthermore include: UN تشمل بيانات العقد في وثيقة النقل أو سجل النقل الإلكتروني المشار إليها في المادة 37 ما يلي:
    In many cases, particulars such as the name of the ship, the name and address of the consignee, the ports of loading and unloading and the approximate date of delivery were simply not available at the moment of issuance of the transport document. UN وفى حالات كثيرة فان بيانات مثل اسم السفينة، واسم وعنوان المرسل إليه، وموانئ الشحن والتفريغ، والتاريخ التقريبي للتسليم لا تتوافر ببساطة وقت إصدار وثيقة النقل.
    With regard to the date of delivery, though estimates and notices of arrival to the consignee were customary in the maritime industry, it would be going too far to require inclusion of that information in the transport document. UN وفيما يتعلق بتاريخ التسليم، فلئن كانت التقديرات وإشعارات الوصول إلى المرسل إليه مسائل عادية في صناعة النقل البحري فإن من الشطط طلب إدراج تلك المعلومات في وثيقة النقل.
    The movement document is designed to track hazardous waste from generation to lawful disposal or recycling. UN وقد أعدت وثيقة النقل لتتبع مسار النفايات الخطرة ابتداء من منشئها إلى عملية التخلص منها بصورة قانونية أو إعادة دورانها.
    The information to be included in the movement document is listed in Annex V B of the Convention. UN ويتضمن التذييل الخامس باء من الاتفاقية المعلومات التي يتعين إدراجها في وثيقة النقل.
    The generator or exporter must keep a copy of the movement document and give copies to the transporter. UN 23- يتعين على المولد أو المصدر أن يحتفظ بنسخة من وثيقة النقل وإعطاء نسخ منها للناقل.
    Each person who takes charge of the waste must sign the movement document upon delivery or receipt of the waste. UN ويتعين على كل شخص مسؤول عن نقل النفايات التوقيع على وثيقة النقل لدى تسليم أو تسلم النفايات.
    9. The Parties shall require that each person who takes charge of a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes sign the movement document either upon delivery or receipt of the wastes in question. UN 9 - على الأطراف أن تشترط أن يقوم كل شخص مسؤول عن نقل نفايات خطرة أو نفايات أخرى عبر الحدود بالتوقيع على وثيقة النقل إما عند تسليم النفايات قيد النظر أو استلامها.
    Furthermore, the shipper was under pressure to obtain a transport document as early as possible to present to the bank in order to obtain the purchase price; therefore, early issuance of the transport document was in the interest of the shipper. UN ثم إن الشاحن يكون تحت ضغط للحصول على وثيقة نقل في أقرب وقت ممكن لتسليمها للمصرف بُغية الحصول على سعر الشراء؛ ولذا فإصدار وثيقة النقل مبكراً يكون لصالح الشاحن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus