"وثيقة تتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • a document on
        
    • a document related to
        
    • a document concerning
        
    • a document relating to
        
    • a document regarding
        
    • documents related to
        
    As you will recall, in the framework of the 2005 Non-Proliferation Treaty Review Conference, my delegation submitted a document on compliance. UN ولعلكم تذكرون أنه في إطار مؤتمر عام 2005 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، قدم وفد بلدي وثيقة تتعلق بالامتثال.
    a document on the first three articles of the Optional Protocol had been considered and would be submitted to the Committee. UN وتم النظر في وثيقة تتعلق بالمواد الثلاث الأولى من البروتوكول الاختياري وستقدم إلى اللجنة.
    UNESCO participated in the work of the seminar and, inter alia, submitted a document on its activities on behalf of the Palestinian people. UN واشتركت اليونسكو في أعمال الحلقة الدراسية هذه وقدمت، في جملة أمور، وثيقة تتعلق باﻷنشطة التي تضطلع بها من أجل خدمة الشعب الفلسطيني.
    I have the honour to submit the text of a document related to navigation through the Turkish Straits. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص وثيقة تتعلق بالملاحة في المضائق التركية.
    Both variants provided for a five-year cap on the validity period and referred to the possibility of cessation of effectiveness by way of presentation of a document concerning the occurrence of an expiry event. UN وينص كلا البديلين على فترة أقصاها خمس سنوات بشأن فترة الصلاحية، ويشيران إلى إمكانية وقف نفاذ المفعول عن طريق تقديم وثيقة تتعلق بوقوع حدث مسبب للانقضاء.
    When Bhanu Pratap Singh Chaudhary and others refused to sign a document relating to a settlement of the dispute, they were allegedly beaten with batons and kicked. UN وعندما رفضوا توقيع وثيقة تتعلق بتسوية النزاع، قيل إنهم ضربوا بالهراوات وركلوا.
    After the hearing she sent the tribunal a document regarding the transfer of the body, but that document did not explain why the death certificate gave Chimalhuacan as the place of death. UN وبعد جلسة الاستماع، أرسلت إلى المحكمة وثيقة تتعلق بنقل الجثة، لكن هذه الوثيقة لم تبين لماذا أشارت شهادة الوفاة إلى تشيمالهواكان باعتبارها المكان الذي حدثت فيه الوفاة.
    Now we have to be very careful as to what we want to reflect, because no document was prepared, nor was there any agreement to prepare a document on the informal meetings that we had in the past three or four months. UN وعلينا أن نلتزم الحذر في ما نود أن يرد في التقرير، نظراً إلى أنه لم يجرِ إعداد أية وثيقة، ولم نتوصل إلى أي اتفاق لإعداد وثيقة تتعلق بالجلسات غير الرسمية التي عقدناها خلال الأشهر الثلاثة أو الأربعة الماضية.
    a document on the valuation of sample shipments, submitted by Australia with contributions from Canada, was discussed in the Working Group and distributed to the Plenary for further study. UN ونوقشت في الفريق العامل وثيقة تتعلق بتقييم عينة من الشحنات قدمتها استراليا، وتتضمن مساهمات من كندا، ووزعت على الاجتماع العام لمتابعة مناقشتها.
    27. The Working Group had also considered a document on the cost of organizing sessions in Geneva and in New York. UN ٧٢- وأخيرا، بحث الفريق العامل وثيقة تتعلق بتكاليف تنظيم الدورات تارة في جنيف وتارة في نيويورك.
    The FAO Committee on World Food Security considered a document on improving food security through sustainable productivity increases in fragile areas of developing countries and agreed on priorities for FAO's work programme on food security and sustainability. UN ٠٩ - ونظرت لجنة اﻷمن الغذائي العالمي التابعة للفاو في وثيقة تتعلق بتحسين اﻷمن الغذائي عن طريق الزيادة في الانتاجية المستدامة في المناطق الهشة من البلدان النامية ووافقت على أولويات برنامج الفاو لﻷمن الغذائي والاستدامة.
    This final proposal of the facilitator is intended to help draft a document on institutional building, which shall eventually be submitted for adoption by the Human Rights Council by June 2007. UN والغرض من المقترح النهائي المقدم من الميسّر هو المساعدة في صياغة وثيقة تتعلق بالبناء المؤسسي تُحال في آخر الأمر إلى مجلس حقوق الإنسان لاعتمادها بحلول حزيران/يونيه 2007.
    60. The CHAIRMAN said that the amendment proposed by the Russian Federation would be circulated at the next meeting in a document on articles 4 and 5 (A/C.6/51/NUW/WG/CRP.8). UN ٠٦ - الرئيس: أعلن أن التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي سيتم تعميمه في الجلسة القادمة تحت الرمز A/C.6/51/NUW/WG/CRP.80 في وثيقة تتعلق بالمادتين ٤ و٥.
    The Committee had before it a document on the organization of its work (A/C.5/52/L.2) and on the status of documentation (A/C.5/52/L.1). UN كان معروضـــا علــى اللجنة وثيقة تتعلق بتنظيم عملها (A/C.5/52/L.2) وبحالة الوثائق (A/C.5/52/L.1).
    In addition, the Council voiced its deep regret at the Abkhaz side's continued refusal to agree to a discussion of the substance of a document on the Basic Principles for the Distribution of Competencies between the two parties, and stressed that negotiations leading to a lasting political settlement would require concessions from both sides. UN وإضافة إلى ذلك أعرب المجلس عن أسفه البالغ لاستمرار رفض الجانب الأبخازي الموافقة على إجراء مناقشة لمضمون وثيقة تتعلق بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين الطرفين، وشدد على أن المفاوضات المؤدية لتسوية سياسية دائمة ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين.
    On 18 July, an Iraqi official took from a Chief Inspector a document related to chemical weapons munitions which had been discovered during an inspection of the headquarters of the Iraqi Air Force. UN وفي ١٨ تموز/يوليه، أخذ أحد المسؤولين العراقيين من أحد كبار المفتشين وثيقة تتعلق بذخائر أسلحة كيميائية كان قد تم العثور عليها خلال عملية تفتيش لمقر القوات الجوية العراقية.
    Draft resolution A/C.1/56/L.53 is a document related to the programme budget implications of draft resolution A/C.1/56/L.46, which is already available. UN ومشروع القرار A/C.1/56/L.53 وثيقة تتعلق بالآثار المترتبة على مشروع القرار A/C.1/56/L.46 في الميزانية البرنامجية، والوثيقة متاحة بالفعل.
    2.4 In the same year, the author and her husband went to the Negombo police station regarding a document concerning one of their vehicles. UN 2-4 وفي العام نفسه، ذهبت صاحبة البلاغ مع زوجها إلى مركز نيغومبو للشرطة بشأن وثيقة تتعلق بسيارة من سياراتهما.
    2.4 In the same year, the author and her husband went to the Negombo police station regarding a document concerning one of their vehicles. UN 2-4 وفي العام نفسه، ذهبت صاحبة البلاغ مع زوجها إلى مركز نيغومبو للشرطة بشأن وثيقة تتعلق بسيارة من سياراتهما.
    The same address was given in a document relating to the company's tax records. UN كما ورد نفس العنوان في وثيقة تتعلق بسجلات ضرائب الشركة.
    It also provided a document relating to a transfer of two vehicles from Bangladesh Consortium to one of the employers in September and October 1991. UN كما قدم وثيقة تتعلق بنقل مركبتين من كونسورتيوم بنغلاديش إلى أحد أصحاب العمل في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 1991.
    After the hearing she sent the tribunal a document regarding the transfer of the body, but that document did not explain why the death certificate gave Chimalhuacan as the place of death. UN وبعد جلسة الاستماع، أرسلت إلى المحكمة وثيقة تتعلق بنقل الجثة، لكن هذه الوثيقة لم تبين لماذا أشارت شهادة الوفاة إلى تشيمالهواكان باعتبارها المكان الذي حدثت فيه الوفاة.
    There are more than 200 documents related to the regulation of migration in the legislation of the Republic. UN كما أن هناك أكثر من مائتي وثيقة تتعلق بتنظيم الهجرة في تشريعات الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus