In Rwanda, she asked President Kagame to continue to encourage the signing of a political document to successfully conclude the Kampala Dialogue. | UN | وفي رواندا، طلبت مبعوثتي الخاصة من الرئيس كاغامي أن يستمر في تشجيع التوقيع على وثيقة سياسية لاختتام حوار كمبالا بنجاح. |
It further explained that the Charter was a political document and that legislative texts would be based on it. | UN | كما تبين أن الميثاق يشكل وثيقة سياسية سيُستند إليها في إعداد النصوص التشريعية. |
We also announced that, to that end, the Conference organizers would draft a political document to be called the Nuremberg Declaration on Peace and Justice. | UN | وأعلنّا أيضا أنه لبلوغ تلك الغاية، سيقوم منظمو المؤتمر بصوغ وثيقة سياسية تحت اسم إعلان نورمبرغ بشأن السلام والعدل. |
The Programme of Action is a political document that addresses only part of the problem. | UN | فبرنامج العمل وثيقة سياسية لا تتصدى إلا لجزء من المشكلة. |
A policy document on nutrition had also been drawn up for the period 2007 to 2015. | UN | كما وُضعت وثيقة سياسية بشأن التغذية للفترة 2007-2015. |
Mr. Sadi was not so sure that the Framework for Action was a uniquely political document that did not entail legal obligations. | UN | وأعرب عن خشيته من أن يكون إطار العمل مجرد ّ وثيقة سياسية لا تترتب عليها التزامات قانونية. |
After the general debate, an interactive dialogue will be organized to discuss possible elements for a political document. | UN | وعقب المناقشة العامة، سينظم حوار تفاعلي لمناقشة العناصر التي يمكن أن تتضمنها وثيقة سياسية. |
After the general debate, an interactive dialogue, with ministerial participation, will be organized to further discuss possible elements for a political document. | UN | وعقب المناقشة العامة، ينظم حوار تفاعلي بمشاركة الوزراء لمواصلة مناقشة العناصر التي يمكن أن تتضمنها وثيقة سياسية. |
It is not just another political document that we will be drafting. | UN | وليس مجرد وثيقة سياسية أخرى سنقوم بصياغتها. |
10. Also decides that the Conference will result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented political document; | UN | 10 - تقرر أيضا أن تصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية موجزة مركزة تطلعية عملية المنحى؛ |
10. Also decides that the Conference will result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented political document; | UN | 10 - تقرر أيضا أن تصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية موجزة ومركزة واستشرافية وعملية المنحى؛ |
It is perhaps the most important political document in the hands of humanity today. | UN | وربما كان هذا الميثاق أهم وثيقة سياسية في أيدي اﻹنسانية اليوم. |
This would allow a structure of the declaration in three parts, which would, in our view, be consistent with the objective of achieving a concise political document. | UN | وسيتيج صياغة اﻹعلان من ثلاثة أجزاء، وبذا يتفق من وجهة نظرنا مع الهدف المتمثل في تحقيق وثيقة سياسية محكمة. |
10. In his view, the proposed agenda for development should be a political document not a philosophical one. | UN | ١٠ - وأضاف قائلا إنه يرى أنه ينبغي أن تكون الخطة المقترحة للتنمية وثيقة سياسية وليست فلسفية. |
In paragraph 10 of its resolution 67/207, the Assembly decided that the Conference will result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented political document. | UN | وفي الفقرة 10 من القرار 67/207، قررت الجمعية أن تصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية موجزة مركزة تطلعية عملية المنحى. |
" 6. Reaffirms its decision that the Conference will result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented political document; | UN | " 6 - تؤكد من جديد قرارها أن تصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية موجزة مركزة تطلعية عملية المنحى؛ |
7. Reaffirms its decision that the Conference will result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented political document; | UN | 7 - تؤكد من جديد قرارها أن تصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية موجزة ومركزة وتطلعية وعملية المنحى؛ |
Adoption of any international political document, even if it is not legally binding, should be based on careful consideration of all the facts and arguments of all parties concerned. | UN | وينبغي أن يستند اعتماد أي وثيقة سياسية دولية، وإن كانت غير ملزمة قانونا، إلى دراسة متأنية لجميع الوقائع والحجج التي تقدمها جميع الأطراف المعنية. |
Also noting with appreciation that the revised Plan of Action is a general and flexible policy document open for improvement during its implementation in accordance with the provisions stipulated in its chapter on Follow-up and Implementation; | UN | وإذ يسجل مع التقدير أيضاً أن خطة العمل المنقحة وثيقة سياسية عامة ومرنة وقابلة للتنقيح خلال التنفيذ تمشياً مع الأحكام المنصوص عليها في الفصل الخاص بالمتابعة والتنفيذ، |
Although my delegation understands that a budget resolution should not become an extensive policy document, we believe that it should include a number of provisions that put financial decisions in context. | UN | ومع أن وفدي يتفهم أنه لا ينبغي لقرار بشأن الميزانية أن يصبح وثيقة سياسية واسعة، فإننا نؤمن بأنه ينبغي أن يشمل عددا من الأحكام التي تضع القرارات المالية في سياقها. |
Also noting with appreciation that the revised Plan of Action is a general and flexible policy document open for improvement during its implementation in accordance with the provisions stipulated in its chapter on Follow-up and Implementation; | UN | وإذ يسجل مع التقدير أيضاً أن خطة العمل المنقحة وثيقة سياسية عامة ومرنة وقابلة للتنقيح خلال التنفيذ تمشياً مع الأحكام المنصوص عليها في الفصل الخاص بالمتابعة والتنفيذ. |