"وثيقتين هامتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two important documents
        
    • of two important
        
    • important documents were
        
    two important documents were adopted, the Accra Declaration and Plan of Action on War-Affected Children in West Africa. UN واعتمد المؤتمر وثيقتين هامتين هما، إعلان وخطة عمل أكرا بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب في غرب أفريقيا.
    The Conference adopted two important documents — the Managua Declaration and the Plan of Action. UN لقد اعتمـــد المؤتمـــر وثيقتين هامتين: إعلان ماناغـوا، وخطة العمل.
    At the Conference, the Ministers of Information of the Non-Aligned Movement adopted two important documents that constitute a valuable contribution to the promotion and protection of human rights, in particular the right to freedom of opinion and expression, as well as the right to be properly informed. UN وفي المؤتمر اعتمد وزراء إعلام حركة عدم الانحياز وثيقتين هامتين تشكلان مساهمة قيمة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، لا سيما الحق في حرية الرأي والتعبير، وكذا الحق في الاطلاع بشكل مناسب.
    The Conference adopted two important documents -- a Joint Declaration on Responsible Arms Transfers and a Statement on the Harmonization of End-User Certificates. UN واعتمد المؤتمر وثيقتين هامتين هما بيان مشترك عن عمليات النقل لمسؤول للأسلحة وبيان عن تحقيق الانسجام في شهادات المستعمل النهائي.
    34. At its fifth session, the Preparatory Commission had adopted a substantial part of two important draft documents: the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes. UN 34 - وقال إن اللجنة التحضيرية كانت قد اعتمدت في دورتها الخامسة جزءاً كبيراً من وثيقتين هامتين هما: القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة.
    In addition, the Gulf Cooperation Council (GCC), of which Kuwait was currently President, had adopted two important documents at its eighteenth session held in Kuwait in 1997. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مجلس التعاون الخليجي، الذي تتولى الكويت رئاسته حاليا، قد اعتمد في دورته الثامنة عشرة المعقودة بالكويت في عام ١٩٩٧ وثيقتين هامتين.
    It provided an opportunity to engage in a constructive and productive exchange of views and to formulate and adopt by consensus two important documents: the Managua Declaration and the Plan of Action. UN لقد وفــــر فرصة للمشاركة في تبادل آراء بناء ومثمر ولصياغة واعتماد وثيقتين هامتين بتوافق اﻵراء: إعلان ماناغوا وخطة عمل ماناغوا.
    During the informal consultations the Group of 77 and China tabled two important documents, on 14 October 1977 and 29 October 1997, respectively, containing the Group's position on the Secretary-General's reform proposals. UN وخلال المشاورات غير الرسمية، طرحت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وثيقتين هامتين يومي ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ و ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ على التوالي، تتضمنان موقف المجموعة بشأن اقتراحات اﻷمين العام لﻹصلاح.
    171. The intention to preserve world peace and to ensure the development and democratic nature of a world order without conflict is characteristic also of two important documents adopted by the Supreme Council of Ukraine and defining its general line of conduct in the world community. UN ١٧١- أما العزم على حفظ السلم العالمي وضمان قيام نظام عالمي ذي طبيعة ديمقراطية بدون صراعات فإنه يتمثل ايضا في وثيقتين هامتين اعتمدهما المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا وتحددان الخط العام لسلوكها في المجتمع العالمي، وهما التوجهات الرئيسية لسياسة الخارجية ﻷوكرانيا ومذهبها العسكري.
    " With a renewed feeling of trust and solidarity we have adopted two important documents on principles and objectives and a further document on strengthening the review process for the Treaty. UN " وبشعور متجدد بالثقة والتضامن، اعتمدنا وثيقتين هامتين بشأن المبادئ واﻷهداف، باﻹضافة الى وثيقة أخرى حول تعزيز عملية استعراض المعاهدة.
    9. Since most of the major weapon development and procurement programs are a cooperative multinational effort, two important documents are to be discussed: (i) the " Harmonized Military Requirements " and (ii) the " Memorandum of Understanding " among the participating nations. UN 9- وبالنظر إلى أن معظم البرامج الكبيرة لاستحداث الأسلحة واقتنائها هي عبارة عن جهود تعاونية متعددة الجنسية، يتعين مناقشة وثيقتين هامتين هما: `1` " المتطلبات العسكرية المنسَّقة " و`2` " مذكرة التفاهم " فيما بين البلدان المشاركة.
    two important documents were adopted at the meeting: the Mauritius Declaration and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN 20 - وتم اعتماد وثيقتين هامتين أثناء الاجتماع: بيان موريشيوس واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In 2011, the Government of the Republic of Croatia adopted two important documents that further improve the implementation of international restrictive measures, namely the decree on the implementation of the assets freeze and the decree on the database on the implementation of restrictive measures against concrete natural or legal persons. UN وفي عام 2011، أقرّت الحكومة الكرواتية وثيقتين هامتين لزيادة تحسين تنفيذ التدابير التقييدية الدولية، هما المرسوم المتعلق بتنفيذ تجميد الأصول والمرسوم المتعلق بقاعدة البيانات المتصلة بتطبيق التدابير التقييدية ضدّ الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين.
    On the basis of the proposal of the Task Force, the Croatian Government, in 2011, adopted two important documents which further improve the implementation of the international restrictive measures, i.e., the decree on the implementation of the assets freeze and the decree on the database regarding the application of restrictive measures against concrete physical or legal persons. UN وقد أقرّت الحكومة الكرواتية، في 2011 وباقتراح من فرقة العمل، وثيقتين هامتين تضيفان المزيد من التحسينات على تنفيذ التدابير التقييدية الدولية، هما المرسوم المتعلق بتطبيق عملية تجميد الأصول والمرسوم المتعلق بقاعدة البيانات ذات الصلة بتطبيق التدابير التقييدية ضدّ الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين.
    The Ministry of Women Affairs through a multisectoral approach facilitated the development of two important documents: These documents provide the only situational analysis of Samoa's response to prevent HIV/AIDS since 1987 and a frank review of the national responses up to 1999. UN وعملت وزارة شؤون المرأة، من خلال نهج متعدد القطاعات، على تيسير وضع وثيقتين هامتين تقدمان تحليل الحالة الوحيد لما قامت به ساموا من أعمال للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز منذ عام 1987، كما أنهما تقدمان مراجعة صريحة لسبل الرد الوطنية حتى عام 1999.
    In this regard, it adopted two important documents, namely, the Declaration on the situation in Guinea-Bissau and the resolution on the dispatch of a Special Envoy to Guinea-Bissau (see annex). UN وفي هذا الصدد، اعتمد الاجتماع وثيقتين هامتين هما الإعلان بشأن الحالة في غينيا - بيساو وقرار إيفاد مبعوث خاص إلى غينيا - بيساو (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus