"وجاء ذلك في أعقاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • this followed
        
    this followed the devastating consequences of a large storm that hit the island of Praslin in 2002. UN وجاء ذلك في أعقاب العواقب المدمرة لعاصفة كبيرة ضربت جزيرة براسلين في 2002.
    this followed a period of relative calm during the period preceding and immediately following the July 2013 national elections. UN وجاء ذلك في أعقاب فترة من الهدوء سادت قبل الانتخابات الوطنية التي جرت في تموز/يوليه 2013 وبعدها مباشرة.
    this followed the signing of similar protocols with Serbia in January 2013 and with Croatia in June 2013. UN وجاء ذلك في أعقاب التوقيع على بروتوكولات مماثلة في كانون الثاني/يناير 2013، مع صربيا ومع كرواتيا في حزيران/يونيه 2013.
    this followed air strikes on the villages of Ro Fata, Logu and Osajiang in March. UN وجاء ذلك في أعقاب غارات جوية على قرى روفاتا ولوقو وأوساجيانق في آذار/مارس.
    this followed the withdrawal of its monitors six months earlier pending resolution of a disagreement between the Sudan and South Sudan over the location of the Safe Demilitarized Border Zone centreline. UN وجاء ذلك في أعقاب انسحاب المراقبين التابعين لها قبل ستة أشهر ريثما تتم تسوية الخلاف القائم بين السودان وجنوب السودان على موقع الخط المركزي للمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    this followed reports of SPLA assaults on civilians in Chukudum to avenge the killing of an SPLA soldier. UN وجاء ذلك في أعقاب ورود تقارير عن شن الجيش الشعبي لتحرير السودان اعتداءات على المدنيين في تشوكودوم للانتقام من قتل جندي من الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    this followed the establishment of a national Disability Task Force chaired by the Ministry of Women, consisting of members from both governmental and non-governmental agencies, whose work is on improving the lives of persons with disabilities, including women and girls. UN وجاء ذلك في أعقاب إنشاء فرقة عمل وطنية معنية بالإعاقة برئاسة وزارة المرأة، تضم أعضاء من الوكالات الحكومية وغير الحكومية، هدفها العمل على تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم النساء والفتيات.
    this followed an intense preparatory process involving three IMO-sponsored events in the region, which addressed threats against the security of ships and port facilities, including acts of piracy and armed robbery. UN وجاء ذلك في أعقاب عملية تحضيرية مكثفة تضمنت ثلاث مناسبات أشرفت عليها المنظمة البحرية الدولية في المنطقة، وتناولت التهديدات المحدقة بأمن السفن ومرافق الموانئ، بما فيها أعمال القرصنة والسطو المسلح.
    this followed advice and assistance from OHCHR and UNMIS on drafts of the law and the appointment process. UN وجاء ذلك في أعقاب المشورة والمساعدات التي قدمتها المفوضية وبعثة الأمم المتحدة في السودان بشأن مشاريع القانون وعملية التعيين.
    this followed a review of the implementation of the Abuja Cease-fire Agreement of 10 November 2000 (S/2000/1091, annex). UN وجاء ذلك في أعقاب استعراض تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في أبوجا في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2001/1091، المرفق).
    this followed on from an estimated 30 per cent of soldiers and volunteers deserting their positions and abandoning their weapons. UN وجاء ذلك في أعقاب قيام ما يقدر بـ 30 في المائة من الجنود والمتطوعين بترك الخدمة في مواقعهم والتخلي عن أسلحتهم().
    this followed an acknowledgement that there had been lack of commitment on the part of past governments to the protection and promotion of human rights, a situation which is further compounded by absence of a clear plan outlining processes towards implementing and mainstreaming human rights in all aspects of National development. UN وجاء ذلك في أعقاب إقرار بعدم التزام الحكومات السابقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وهو وضع تفاقم نتيجة عدم وجود خطة واضحة تبين العمليات التي توصل إلى تنفيذ وتعميم حقوق الإنسان في جميع جوانب التنمية الوطنية.
    this followed an agreement between the Government of Angola and ECOWAS on 20 April for ECOWAS to observe and ensure the safe and peaceful withdrawal of MISSANG. UN وجاء ذلك في أعقاب اتفاق أُبرم بين حكومة أنغولا والجماعة في 20 نيسان/أبريل لمراقبة وضمان الانسحاب الآمن والسلمي للبعثة التقنية الأنغولية.
    this followed weeks of intensive diplomatic efforts, including by my Special Representative, in support of the mediation of the Economic Community of West African States (ECOWAS), led by the President of Burkina Faso, Blaise Compaoré. UN وجاء ذلك في أعقاب أسابيع من الجهود الدبلوماسية المكثفة التي بذلت، ولا سيما من جانب ممثلي الخاص، دعما لمساعي الوساطة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بقيادة رئيس بوركينا فاسو، بليز كومباوري.
    this followed the initiation of a public tendering process on 31 August 2013 for the implementation of 1,071 projects totalling 400 million Sudanese pounds ($82.5 million). UN وجاء ذلك في أعقاب بدء عملية تقديم عطاءات عامة في 31 آب/أغسطس 2013 لتنفيذ 071 1 مشروعا بمبلغ إجمالي قدره 400 مليون جنيه سوداني (82.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    this followed a number of study visits to the World Bank, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to share experiences and learn the best practices of these organizations, which have substantial extrabudgetary resources. UN وجاء ذلك في أعقاب عدد من الزيارات الدراسية إلى البنك الدولي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتبادل الخبرات والاستفادة من أفضل الممارسات المتبعة لدى هذه المؤسسات التي تتوافر لديها موارد كبيرة من خارج الميزانية.
    this followed a mission undertaken by the United Nations Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Department of Political Affairs and UNOWA to the General Secretariat of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) in Lyon on 15 January to further develop joint integrated strategies to combat organized crime. UN وجاء ذلك في أعقاب بعثة أوفدتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إلى الأمانة العامة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) في ليون، في 15 كانون الثاني/يناير، لمواصلة وضع استراتيجيات متكاملة مشتركة لمكافحة الجريمة المنظمة.
    this followed the declaration by world leaders at the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development that " we are all determined to act to make sustainable energy for all a reality and, through this, help to eradicate poverty and lead to sustainable development and global prosperity " (General Assembly resolution 66/288, annex, para. 129). UN وجاء ذلك في أعقاب إعلان قادة العالم في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2012 المعني بالتنمية المستدامة، الذي جاء فيه: ' ' إننا قد عقدنا العزم جميعا على العمل من أجل أن يكون توفير الطاقة المستدامة للجميع واقعا ملموسا والمساعدة من خلال ذلك في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والازدهار على الصعيد العالمي`` (قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق، الفقرة 129).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus