This year alone, more than 1,700 people have died as a consequence of terrorist attacks around the world -- in Madrid, Baghdad and Jakarta. | UN | وفي هذه السنة وحدها، مات ما يربو على 700 1 فرد نتيجة للهجمات الإرهابية في جميع أنحاء العالم، في مدريد وبغداد وجاكرتا. |
Since then, terrorism has continued to strike: in Europe, in Madrid, six months ago; and in Asia, in Bali and Jakarta. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظل الإرهاب يوجه ضرباته، في أوروبا، في مدريد، قبل ستة أشهر؛ وفي آسيا، في بالي وجاكرتا. |
The Spanish and English versions were displayed, respectively, at the meetings held under the Committee's aegis in Santiago and Jakarta. | UN | وعُرضت النسختان الإسبانية والإنكليزية في اجتماعين عقدا تحت رعاية اللجنة في سانتياغو وجاكرتا على التوالي. |
Tokyo, Jakarta and New Delhi joined Sydney, Moscow, Paris, New York, Rio de Janeiro and hundreds of other cities in hosting millennial festivities. | UN | وانضمت طوكيو وجاكرتا ونيودلهي إلى سيدني وموسكو وباريس ونيويورك وريو دي جانيرو ومئات من المدن الأخرى في استضافة الاحتفالات بالألفية الجديدة. |
Portugal encouraged the efforts made by UNTAET, East Timor leaders and Jakarta in that area. | UN | وتؤيد البرتغال الجهود التي تبذلها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وزعماء تيمور الشرقية، وجاكرتا. |
Last year, terrorist attacks occurred successively in Madrid, Istanbul, Jakarta, Moscow and Beslan. | UN | وفي العام الماضي، وقعت هجمات إرهابية متعاقبة في مدريد واسطنبول وجاكرتا وموسكو وبيسلان. |
Many of the cases of disappearance occurred in East Timor and in Jakarta. | UN | وقد حدث عدد كبير من حالات الاختفاء في تيمور الشرقية وجاكرتا. |
Jakarta is embarrassed, for the magnitude of the world movement of solidarity with the Maubere people is helping to unmask the regime. | UN | وجاكرتا محرجة، ﻷن حجم حركة التضامن العالمية مع الشعب الماوبيري يساعد علـــى فضـــح النظام. |
We welcome the fact that in Lisbon, Jakarta, East Timor and Australia the mission held meetings with East Timorese groups to hear their views. | UN | ونحن نرحب بعقد البعثة اجتماعات في لشبونة وجاكرتا وتيمور الشرقية واستراليا مع مجموعات من أبناء تيمور الشرقية للاستماع إلى وجهات نظرهم. |
During his missions, the Special Rapporteur also benefited from the support and cooperation of the UNDP resident representatives in Bujumbura, Jakarta and Bogotá as well as the United Nations Rwanda Emergency Office (UNREO) in Nairobi. | UN | واستفاد المقرر الخاص أيضا خلال بعثاته من دعم وتعاون الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في بوجومبورا وجاكرتا وبوغوتا وكذلك مكتب اﻷمم المتحدة للحالة الطارئة لرواندا في نيروبي. |
Stories were featured in The Economist, The Washington Post, The Lancet, The Times of India and The Jakarta Post, and on CNN, BBC and 18 news agencies. | UN | ونشرت تحقيقات بهذا الصدد في مجلة الإيكونوميست، وصحيفة الواشنطن بوست، ومجلة لانست، وصحيفتي تايمز أوف إندريا، وجاكرتا بوست، وفي شبكة سي. إن. |
The last two rounds of hearings of the Timor-Leste-Indonesia Commission of Truth and Friendship were held in September and October 2007 in Dili and Jakarta, respectively. | UN | وعُقدت آخر جلستي استماع للجنة الحقيقة والصداقة بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/ أكتوبر 2007 في ديلي وجاكرتا على التوالي. |
157. The majority of the newly-reported cases of disappearance concerned students involved in anti-government demonstrations in East Timor, Jakarta and Sumatra, among them the leader of the Indonesian Students’ Solidarity for Democracy. | UN | ومعظم حالات الاختفاء المبلغ عنها حديثا تتناول طلابا شاركوا في مظاهرات مضادة للحكومة في تيمور الشرقية وجاكرتا وسومطرة، ومن بينهم زعيم هيئة تضامن الطلاب الإندونيسيين من أجل الديمقراطية. |
Special events and activities to observe the event were organized by information centres, services and offices in Accra, Bonn, Brussels, Cairo, Geneva, Harare, Jakarta, Kyiv, Lisbon, London, Madrid, Mexico City, Pretoria and Vienna. | UN | ونظمت مراكز ودوائر ومكاتب الإعلام مناسبات وأنشطة خاصة للاحتفال بهذه المناسبة في أكرا وبون وبروكسل والقاهرة وجنيف وهراري وجاكرتا وكييف ولشبونة ولندن ومدريد ومدينة المكسيك وبريتوريا وفيينا. |
Liaison offices in Denpasar and Jakarta and the logistical/administrative rear base in Darwin, Australia, would also be maintained. | UN | وسيتم الاحتفاظ أيضا بمكاتب الاتصال في دينباساد وجاكرتا وبالقاعدة الخلفية للنقل والإمداد/الإدارة في داروين، بأستراليا. |
Among the activities undertaken in each of these countries was the convening in 2001 of national seminars on public awareness and participation in Nanjing, Calcutta, Jakarta and Hanoi. | UN | ومن بين الأنشطة المضطلع بها في كل من هذه البلدان، عقد حلقات دراسية وطنية في عام 2001 بشأن رفع الوعي العام والمشاركة، في نانجينغ وكلكتا وجاكرتا وهانوي. |
Since that day, terrorists have struck in Bali, in Mombassa, in Casablanca, in Riyadh, in Jakarta, in Jerusalem, measuring the advance of their cause in the chaos and innocent suffering they leave behind. | UN | ومنذ ذلك اليوم، قام الإرهابيون بهجمات في بالي وممباسا والدار البيضاء والرياض وجاكرتا والقدس، يقيسون تقدم قضيتهم في ما يخلفونه من فوضى ومعاناة للأبرياء. |
9. ESCAP also coordinated two meetings of the heads of subregional organizations at Bangkok and Jakarta in February 1994 and January 1995, respectively. | UN | ٩ - وتنسق أيضا اللجنة اجتماعين لرؤساء المنظمات دون اﻹقليمية في بانكوك وجاكرتا في شباط/فبراير ١٩٩٤ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٥، على التوالي. |
23. During the visit to East Timor and Indonesia of the Personal Representative of the Secretary-General, Mr. Jamsheed Marker, demonstrations by young East Timorese took place in Dili and Jakarta. | UN | ٢٣ - وأثناء الزيارة التي قام بها السيد جمشيد ماركر، الممثل الخاص لﻷمين العام، لتيمور الشرقية وإندونيسيا، قام عدد من شباب تيمور الشرقية بمظاهرات في ديلي وجاكرتا. |
Portugal would agree to the opening, in both Lisbon and Jakarta, of interest sections, provided that the Indonesia side would agree to the release of the East Timorese leader, Xanana Gusmão, and his followers and give the assurance of full respect of human rights in East Timor under effective monitoring by the United Nations. | UN | وتوافق البرتغال في هذا الاقتراح على فتح قسمين لرعاية المصالح في لشبونة وجاكرتا شريطة أن يوافق الجانب اﻹندونيسي على الافراج عن الزعيم التيموري الشرقي، زانانا غوسماو، هو وأتباعه، وإعطاء تأكيد من إندونيسيا بكفالة الاحترام التام لحقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية في ظل مراقبة فعالة من جانب اﻷمم المتحدة. |