As the same time, I expect Morocco and the Frente POLISARIO to cooperate without further delay with UNHCR in the implementation of the long overdue confidence-building measures, as repeatedly called for by the Security Council since 1999. | UN | وفي الوقت نفسه، أتوقع من المغرب وجبهة بوليساريو أن يتعاونا دون مزيد من الإبطاء مع المفوضية في تنفيذ تدابير بناء الثقة التي طال انتظارها، والتي ما فتئ مجلس الأمن يدعو إليها منذ عام 1999. |
In Western Sahara the recent opening of direct negotiations between the Kingdom of Morocco and the Frente POLISARIO front is a positive sign. | UN | وفي الصحراء الغربية، يمثل افتتاح المفاوضات المباشرة مؤخرا بين المملكة المغربية وجبهة بوليساريو بادرة إيجابية. |
Morocco had made and continued to make the implementation of the settlement plan conditional upon acceptance by the United Nations, OAU and the Frente POLISARIO of a result that had been falsified in order to legitimize the illegal annexation of Western Sahara. | UN | واشترط المغرب وما زال يشترط لتنفيذ الخطة أن توافق اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية وجبهة بوليساريو مسبقا على نتيجة مزيفة ﻹضفاء طابع الشرعية على الضم غير المشروع للصحراء الغربية. |
Both Morocco and Frente POLISARIO have highlighted substantial criminal and extremist activities in the regions adjacent to the Territory. | UN | وقد سلط كل من المغرب وجبهة بوليساريو الضوء على أنشطة إجرامية ومتطرفة كبيرة تُمارس في المناطق المتاخمة للإقليم. |
42. Algeria and Frente POLISARIO provide security for the United Nations presence and operations in Tindouf and the camps nearby. | UN | 42 - ويوفر كل من الجزائر وجبهة بوليساريو الأمن لوجود الأمم المتحدة ولعملياتها في تندوف والمخيمات القريبة منها. |
Also in Africa, Madagascar welcomes the establishment of direct talks between Morocco and the Polisario Front, which recently culminated in the Houston Agreement, as a result of the mediation of James Baker. | UN | وفي أفريقيا أيضا، ترحب مدغشقر بإقامة المحادثات المباشرة بين المغرب وجبهة بوليساريو والتي توجت أخيرا باتفاق هيوستن، نتيجة لوساطة جيمس بيكر. |
They called upon Morocco and the Frente POLISARIO to continue to cooperate with the efforts of ICRC to resolve the problem of the fate of persons unaccounted for since the beginning of the conflict. | UN | ودعوا المغرب وجبهة بوليساريو إلى مواصلة التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في ما تبذله من جهود لحل مشكلة مصير الأشخاص المفقودين منذ نشوب النزاع. |
Furthermore, both Morocco and the Frente POLISARIO consider that the Mission needs to be strengthened in order to increase its capacity to discharge its mandate and to deal with the emerging challenges on the ground. | UN | وإضافة إلى ذلك، يَعتبر كل من المغرب وجبهة بوليساريو أن البعثة بحاجة إلى تعزيز لزيادة قدراتها على أداء ولايتها ومواجهة التحديات الناشئة في الميدان. |
My Special Representative will continue to seek from the Government of Morocco and the Frente POLISARIO, by the end of June 1998, practical and concrete ways of resolving this problem. | UN | وسوف يواصل ممثلي الخاص السعي ملتمسا من حكومة المغرب وجبهة بوليساريو أن توفرا بحلول نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٨ سبلا عملية ومحددة لحل هذه المشكلة. |
15. The Special Representative of the Secretary-General for Western Sahara and the Senior Representative of the OAU Secretary-General resident at Laayoune continued regular consultation on the evolution of the peace process in the Territory, and exchanged information on their respective meetings and consultations with Morocco and the Frente POLISARIO. | UN | 15 - واصل الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالصحراء الغربية والممثل الأقدم للأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية المقيم في العيون، إجراء مشاورات منتظمة بشأن تطور عملية السلام في الإقليم، وتبادلا المعلومات بشأن الاجتماعات والمشاورات التي أجراها كل منهما مع المغرب وجبهة بوليساريو. |
Under the settlement plan, the parties, namely the Kingdom of Morocco and the Frente POLISARIO, recognize that sole and exclusive responsibility for the organization and conduct of the referendum in Western Sahara is vested in the United Nations. | UN | ٣٣ - تقضي خطة التسوية بأن يعترف الطرفان - وهما المملكة المغربية وجبهة بوليساريو - بأن اﻷمم المتحدة هي المسؤولة الوحيدة والكاملة عن تنظيم وإدارة الاستفتاء في الصحراء الغربية. |
The other parties -- Algeria and the Frente POLISARIO -- had adopted an obstructionist attitude, holding rigidly to past positions based on a restrictive interpretation of the principle of self-determination. | UN | واتخذ الطرفان الآخران - الجزائر وجبهة بوليساريو - موقفا معرقلا، متمسكين بقوة بمواقفهما السابقة التي تستند إلى تفسير تقييدي لمبدأ تقرير المصير. |
Morocco, for its part, had accepted the settlement plan as early as December 1991; however, letters published as official documents revealed that the Government of Algeria and the Frente POLISARIO (Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y del Río de Oro), for their part, had not. | UN | وقد قبل المغرب، من جانبه، خطة التسوية في وقت مبكر يرجع إلى كانون الأول/ديسمبر 1991؛ بيد أن الرسائل التي نشرت بوصفها وثائق رسمية تكشف عن أن حكومة الجزائر وجبهة بوليساريو (الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ونهر الذهب)، من جانبهما، لم تقبلا تلك الخطة. |
18. The substantial increase in the pace of identification in May and early June and the cooperation extended by both Morocco and the Frente POLISARIO will, if sustained, enable MINURSO to complete the identification of all applicants from tribes other than tribal groups H41, H61 and J51/52 in August 1998. | UN | ١٨ - إن ازدياد سرعة عملية تحديد الهوية بمعدل كبير في أيار/ مايو ومستهل حزيران/يونيه والتعاون الذي أبداه كل من المغرب وجبهة بوليساريو سيمكنان البعثة، متى استمرا، من إتمام تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المنتمين لقبائل غير المجموعات القبلية ح - ٤١ و ح - ٦١ و ي - ٥١/٥٢ في آب/أغسطس ١٩٩٨. |
32. The Secretary-General expressed hope that the draft protocol could be agreed upon and signed by Morocco and the Frente POLISARIO, and by Algeria and Mauritania, on the occasion of a visit of the United Nations High Commissioner for Refugees to the region early in 1999. | UN | ٣٢ - وقد أعرب اﻷمين العام عن أمله في أن يكون مشروع البروتوكول موضع الاتفاق والتوقيع من جانب المغرب وجبهة بوليساريو والجزائر وموريتانيا عند سفر مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين إلى المنطقة في أوائل ١٩٩٩. |
6. MINURSO ground and air patrols continued to visit and inspect, on both sides of the defensive sand wall, or berm, Royal Moroccan Army and Frente POLISARIO ground units larger than company size, in accordance with the ceasefire arrangements between MINURSO, on the one hand, and the Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO on the other. | UN | 6 - وواصلت الدوريات البرية والجوية التابعة للبعثة زيارة وتفقد الوحدات البرية للجيش الملكي المغربي وجبهة بوليساريو التي يتجاوز حجمها حجم السرية، على جانبي الجدار الرملي الدفاعي، وذلك وفقا لترتيبات وقف إطلاق النار بين البعثة من جهة، والجيش الملكي المغربي وجبهة بوليساريو من جهة أخرى. |
Still later, due to disagreements over the composition of the electoral lists -- from which Algeria and the Frente POLISARIO wanted to exclude thousands of legitimate Saharans -- the Personal Envoy's proposed 2003 Peace Plan for the Self-Determination of the People of Western Sahara had not met with the required consent of the parties. | UN | وفيما بعد، وبسبب الخلافات حول تكوين القوائم الانتخابية - التي أرادت الجزائر وجبهة بوليساريو أن تستبعد منها آلاف من الصحراويين الحقيقيين، لم تلق خطة السلام لعام 2003 التي اقترحها المبعوث الشخصي تحقيقا لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية قبول الأطراف الضروري. |
Algeria's proposed partition of Western Sahara between Morocco and the Frente POLISARIO -- which demonstrated Algeria's disregard for the residents of Western Sahara and the principle of self-determination -- was not even worth discussing, and the new proposal of the Personal Envoy of the Secretary-General had returned the conflict to square one. | UN | واقترحت الجزائر تقسيم الصحراء الغربية بين المغرب وجبهة بوليساريو - وهو ما يدل على عدم اكتراث الجزائر بسكان الصحراء الغربية ومبدأ تقرير المصير - الأمر الذي لم يستحق حتى المناقشة، وأعاد الاقتراح الجديد الذي طرحه المبعوث الشخصي للأمين العام النزاع إلى نقطة الصفر. |
62. Turning to the question of Western Sahara, he reiterated his delegation’s satisfaction with the progress accomplished within the framework of the Houston agreements, which had permitted a rapprochement between the Moroccan Government and Frente POLISARIO. | UN | ٦٢ - وبشأن مسألة الصحراء الغربية، يعرب وفد أوروغواي مرة أخرى عن شعوره بالارتياح إزاء التقدم المحرز في إطار اتفاقات هوستون، التي أتاحت التقارب بين الحكومة المغربية وجبهة بوليساريو. |
30. Turning to the question of Western Sahara, he said he was pleased that Mr. James Baker, the Personal Envoy of the Secretary-General of the United Nations, had succeeded in bringing the Kingdom of Morocco and Frente POLISARIO to an understanding concerning modalities for implementation of the Settlement Plan and the holding of a free, fair referendum on self-determination. | UN | ٣٠ - وبشأن مسألة الصحراء الغربية، يجدر بالترحيب ذلك النجاح الذي أحرزه المبعوث الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد جيمس بيكر، حيث شجع مملكة المغرب وجبهة بوليساريو على الاتفاق بشأن سبل تنفيذ خطة التسوية وإجراء استفتاء حر نزيه على تقرير المصير. |
On 11 February, the Council adopted resolution 1228 (1999), extending the mandate of MINURSO until 31 March, in which it requested both the Kingdom of Morocco and the Polisario Front to enable the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to carry out necessary work for the repatriation of those Saharan refugees and their families eligible to vote in the upcoming referendum. | UN | وفي ١١ شباط/فبراير، اتخذ المجلس القرار ٨٢٢١ )٩٩٩١( الذي قرر فيه تمديد ولاية البعثة لغاية ١٣ آذار/ مارس. وطلب القرار إلى كل من المملكة المغربية وجبهة بوليساريو تمكين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من القيام باﻷعمال اللازمة ﻹعادة اللاجئين الصحراويين وأسرهم المؤهلين للتصويت في الاستفتاء المقبل، إلى ديارهم. |