"وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • and FMLN
        
    • and the FMLN
        
    • and of FMLN
        
    • FMLN coalition
        
    These provisions will continue to be binding on both the Government and FMLN until their full implementation. UN وستبقى هذه الجوانب ملزمة لكل من الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني إلى أن يكتمل تنفيذها.
    And thirdly, there are the limitations of the process of reintegrating former members of both the armed forces and FMLN. UN وثالثا القيود المفروضة على عملية إعادة إدماج مقاتلي القوات المسلحة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني السابقين في المجتمع.
    The negotiating process between the Government of El Salvador and FMLN went forward during 1991. At the same time, the parties were faulted for serious acts of violence. UN تواصل عملية التفاوض بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني مسيرتها طوال عام٩٩١ ١، مع وقوع أعمال عنف جسيمة في تلك اﻷثناء تنسب إلى الطرفين.
    We welcome the commitment by both the new Government and the FMLN to the full implementation of the remaining elements in the peace accords. UN وإننا نرحب بالتزام كل من الحكومة الجديدة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بتنفيذ ما تبقى من عناصر اتفاقات السلم تنفيذا تاما.
    It was because these shortcomings were so apparent that the Government and FMLN agreed to create an instrument such as the Commission on the Truth to perform tasks which should normally be undertaken by the bodies responsible for the administration of justice. UN وكان بسبب وضوح أوجه القصور هذه أن اتفقت الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على إنشاء أداة مثل لجنة تقصي الحقائق لتؤدي مهام تضطلع بها عادة الهيئات المسؤولة عن إدارة العدل.
    Both the Government of El Salvador and FMLN have demonstrated will and determination to resolve their country's problems democratically through political means, abandoning armed confrontation and conflict. UN وقد أبدت حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على حد سواء قوة إرادة وتصميم على حل مشاكل بلدهما بطريقة ديمقراطية عن طريق الوسائل السياسية ونبذ المواجهة والنزاع المسلحين.
    (a) Addressed to: the Government of El Salvador and FMLN UN )أ( الجهتان الموجهة إليهما التوصية: حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    On 22 December, the Government and FMLN established a new deadline of 31 March 1993 for compliance with this commitment, under the verification of ONUSAL. UN وفي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر، حددت الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني موعدا نهائيا جديدا، هو ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣، للامتثال لهذا الالتزام، الخاضع لتحقق بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    73. As regards other programmes, the Government and FMLN have agreed to an interest rate of 14 per cent, which is below market rates, for micro-business ventures and agricultural activities. UN ٣٧ - وبخصوص البرامج اﻷخرى، اتفقت الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على سعر فائدة يبلغ ٤١ في المائة، وهو مستوى أدنى من أسعار السوق، للمشاريع التجارية الصغيرة واﻷنشطة الزراعية.
    " However, the members of the Council are deeply concerned about the many delays by both parties in implementing agreements concluded between the Government of El Salvador and FMLN and the climate of mutual suspicion that still remains. UN " بيد أن أعضاء المجلس يساورهم بالغ القلق إزاء تكرار تأخر الطرفين كليهما في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وجو الشك المتبادل الذي ما زال قائما.
    28. The process initiated by the peace accords between the Government of El Salvador and FMLN has maintained its impetus and contributed to the country's progress from a violent and closed society towards one in which a democratic order, the rule of law and the respect for human rights are being consolidated. UN ٢٨ - واستمرت العملية التي بدأتها اتفاقات السلام بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في الحفاظ على زخمها، وساهمت في تحول البلاد من مجتمع عنيف مغلق الى بلد يجري فيه توطيد النظام الديمقراطي وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان.
    Secondly, [...] the difficulties, shortcomings and delays in ... the efficient deployment of the National Civil Police, with sufficient resources to fight crime. And, thirdly, ... the limitations of the process of reintegrating former members of both the armed forces and FMLN. UN ثانيا، المصاعب، وأوجه القصور والتأخر ... في الوزع الفعال للشرطة المدنية الوطنية مع تزويدها بموارد تكفي لمكافحة اﻹجرام، ثالثا، محدودية عملية إدماج المقاتلين السابقين في القوات المسلحة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في المجتمع.
    By its resolution 729 (1992) of 14 January 1992, the Security Council approved the above-mentioned report of the Secretary-General and decided to enlarge the mandate of ONUSAL to include the verification and monitoring of the implementation of all the agreements to be signed at Mexico City between the Government of El Salvador and FMLN. UN ٤ - وأقر مجلس اﻷمن، بقراره ٧٢٩ )١٩٩٢( المؤرخ ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، تقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه، وقرر توسيع نطاق ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لتشمل التحقق في تنفيذ جميع الاتفاقات المقرر توقيعها في مدينة مكسيكو بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ورصده.
    This provision is rooted in the conviction of both the Government of El Salvador and FMLN that international verification of the enjoyment of human rights in El Salvador should not be limited to mere observation but should promote and influence changes in the structural, legal, institutional and social conditions that had led to widespread serious violations during the armed conflict. UN ويقوم هذا الحكم على اقتناع حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بأن التحقق الدولي من التمتع بحقوق الانسان في السلفادور لا ينبغي أن يقتصر على مجرد المراقبة بل بنبغي أن يشجع ويؤثر في إجراء تغييرات في اﻷوضاع الهيكلية والقانونية والمؤسسية والاجتماعية التي أدت الى ارتكاب انتهاكات خطيرة واسعة النطاق خلال النزاع المسلح.
    58. The National Reconstruction Plan envisages a housing programme which will provide permanent dwellings for ex-combatants and the disabled of the Armed Forces and FMLN. The Government emphasizes that equal treatment will be given to both sides and that the coverage of the programme will depend on the availability of external resources. UN ٥٨ - تنص خطة التعمير الوطني على برنامج سكني ﻹيجاد حل دائم لتوفير المسكن لقدماء محاربي ومتضرري القوات المسلحة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني ولقد أكدت الحكومة على ضرورة المساواة في إيلاء العناية إلى الجانبين وتتوقف تغطية البرنامج على توفر الموارد الخارجية.
    60. In April 1993 at the Consultative Group meeting convened by the World Bank, the Government submitted a document outlining the financial requirements and the technical assistance necessary to carry out a housing programme for demobilized members of FAES and FMLN. UN ٦٠ - وفي نيسان/ابريل ١٩٩٣، قدمت الحكومة، في اجتماع الفريق الاستشاري الذي دعا إليه البنك الدولي، وثيقة تتضمن المتطلبات المالية ومتطلبات المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ برنامج سكني لفائدة المسرحين من القوات المسلحة السلفادورية وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    In recognizing the vision and courage that inspired the Government of El Salvador and the FMLN when they negotiated and signed the peace agreements, and above all, in acknowledging the valour and endurance of its people, I urge them to draw inspiration from that key moment in their history to face the challenges of today. UN وإنني إذ أدرك بُعد النظر والشجاعة اللذين كانا مصدر إلهام لحكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني عندما تفاوضتا على اتفاقات السلام ووقعتاها، وإذ أقدر، فوق كل شيء، بسالة شعب السلفادور وقوة تحمله، أحثهم على أن يستلهموا من هذه اللحظة الحاسمة في تاريخهم ما يعينهم على مجابهة تحديات اليوم.
    In August 1995 the Government and the FMLN signed a document providing for the transfer of properties to the community. UN ففي شهر آب/أغسطس ١٩٩٥، وقعت الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وثيقة تقضي بنقل ملكية اﻷراضي إلى فئات المجتمع.
    Because of the delays, the Government of the Republic and the FMLN agreed on 19 May 1994 on rescheduling the most important outstanding agreements. UN وبسبب هذه التأخيرات، اتفقت حكومة الجمهورية وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤ على إعادة جدولة أهم الاتفاقات المعلقة.
    Letter dated 8 October (S/23129) from the representative of El Salvador addressed to the Secretary-General, transmitting the text of the general agenda and timetable for the comprehensive negotiating process signed at Caracas on 21 May 1990 by the representatives of the Government of El Salvador and of FMLN. UN رسالة مؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/23129) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل السلفادور، يحيل بها نص وثيقة " جدول اﻷعمال العام والجدول الزمني لعملية التفاوض بكاملها " التي وقعها في كراكاس بفنزويلا في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٠ ممثلو حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    14. There has been publicity on television and the radio and in newspapers by a private institute and also by anonymous advertisers, the content of which is strongly hostile to FMLN and to the presidential candidate of the CD/MNR/FMLN coalition. UN ٤١ - ويقوم بالدعاية عن طريق التليفزيون واﻹذاعة وفي الصحف مؤسسة خاصة، كما تقوم بها جهات دعائية مجهولة، وينطوي مضمون الدعاية على عداء شديد لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، وللمرشح الرئاسي للتحالف بين حزب التقارب الديمقراطي والحركة الوطنية الثورية وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus