"وجب أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • should have
        
    • had to
        
    • should've
        
    • shouldn
        
    • it must
        
    • needed to
        
    • they must
        
    • it should
        
    All this trouble to do something I should have done long ago. Open Subtitles كل هذا العناء لأفعل شيئاً وجب أن أفعله منذ وقت طويل.
    Suspension's a joke. She should have lost her licence, minimum. Open Subtitles تعليق الرخصة مزحة وجب أن تفقد رخصتها كحد أدنى
    Me too. But it had to be this way. Open Subtitles وأنا ايضاً ولكن وجب أن يكون بهذه الطريقة
    But then we realized it had to be you. Open Subtitles بعدها أدركنا أنّه وجب أن يكون الفاعل أنتِ
    I blame myself. I should've had this talk a long time ago. Open Subtitles أنا ألوم نفسي، وجب أن نخوض هذا النقاش منذ وقت طويل
    Well, if it's my applause you seek, you shouldn't have dashed off in a bloody huff. All right. Open Subtitles إذا نشدت ثناءي، لما وجب أن تغادر بغتة في نوبة غضب رعناء.
    You should have let me kill them instead of some stupid role-playing idea. Open Subtitles وجب أن تدعني أقتلهم عوض فكرة غبية لتكليفي بلعب دور.
    I should have known better, and for that, I really, truly am sorry. Open Subtitles وجب أن أكون أفطَن، ولغفلتي، فإنّي في شدّة الأسف.
    You were right. I should have trusted you. I... i do trust you. Open Subtitles أعلم، إنك أصبتِ، وجب أن أثق بك، وإنّي أثق بك.
    It was her tribe that turned her into this thing. Her family should have stopped it. Open Subtitles قبيلتها هي ما حولها لتلك المخلوقة، وجب أن تردعها قبيلتها.
    I should have talked to you more before asking dad to move in with us. Open Subtitles وجب أن أتحدث إليك أكثر قبل أن أسأل أبي للقدوم والعيش معنا
    You should have told me the whole story, from the beginning. Open Subtitles وجب أن تخبريني بالقصة بأكملها من البداية
    Thus, human rights had to be applied across the board by all national institutions. UN لذلك وجب أن تُسهم كافة المؤسسات الوطنية في إعمال هذه الحقوق.
    I'm sorry it had to end this way. Open Subtitles أنا آسف أن الأمر وجب أن ينتهي بهذا الشكل
    When I was coming up, man, if you wanted some nice shit, you had to go and get it yourself. Open Subtitles خلال طفولتي وجب أن أسرق ما كان يعجبني من سلع جميلة
    I was happy bartending, and then you had to get my hopes up. Open Subtitles كنت سعيد بعمل الحانه ومن ثم أنت وجب أن ترفع آمالي
    I should've put my foot down earlier, but I am putting it down now. Open Subtitles وجب أن أضع قدمي سابقا لكن أنا أضعها الآن
    We should've had another team checking those buildings! Open Subtitles وجب أن يكون لدينا فريق آخر يفحص البنايات
    - Yeah, I just... I should've called but I just figured you'd be up. Open Subtitles نعم أنا وجب أن أتصل لكن تصورت أنك ستكون مستيقظاً
    He seems like a nice guy. And I shouldn't have put you on the spot like that, and... Open Subtitles يبدو رجلاً لطيفاً وما وجب أن أضعك في موقع محرج هكذا
    If a language was official, it must enjoy equal status in all matters of public business. UN ﻷنه إذا كانت لغة ما لغة رسمية حقاً وجب أن تتمتع بوضع مساوٍ في جميع المعاملات العامة.
    I'm saying maybe what happened needed to happen, even for me. Open Subtitles أقول أن ماحدث ربما وجب أن يحدث حتى بالنسبة لي
    they must be submitted in writing with a clear indication of the identity of the sender; if the source is other than a family member, it must be in a position to follow up with the relatives of the disappeared person concerning his or her fate. UN ويجب أن تقدم كتابة مع إشارة واضحة إلى هوية المرسل، وإذا لم يكن المصدر أحد أعضاء الأسرة، وجب أن يكون هذا المصدر قادراً على متابعة مصير الشخص المختفي مع أقاربه.
    If that provision were to be retained, it should be made clear at the appropriate points that the same exception may apply in relation to other circumstances precluding wrongfulness, notably force majeure. UN وإذا كان ذلك الحكم ليُستبقى، وجب أن يوضح في الأماكن المناسبة أن الاستثناء نفسه يمكن أن ينطبق فيما يتعلق بالظروف الأخرى التي تنفي عدم المشروعية، وعلى الأخص القوة القاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus