"وجدول زمني" - Traduction Arabe en Anglais

    • and timetable
        
    • and a timetable
        
    • and a schedule
        
    • and timeline
        
    • and schedule
        
    • and a timeline
        
    • a calendar
        
    • as a timetable
        
    • timelines
        
    • and calendar
        
    • calendar and
        
    • and the timetable
        
    A note by the Executive Director proposing an organizational structure and timetable for the eighteenth session appears below in annex III and annex IV respectively. UN ويرد في المرفقين الثالث والرابع مذكرة من المدير التنفيذي يقترح فيها هيكل تنظيمي وجدول زمني للدورة الثامنة عشرة.
    Is there a work plan and timetable for activities? UN :: هل هناك خطة عمل وجدول زمني للأنشطة؟
    IEC has yet to start preparing an electoral list and a timetable for the different stages of the electoral process. UN ولم تبدأ اللجنة بعد في إعداد قائمة انتخابية وجدول زمني لمختلف مراحل العملية الانتخابية.
    Recommendations and a schedule to carry the work forward will be submitted. UN وستقدم توصيات وجدول زمني للمضي قدما بالعمل.
    The Fund has finalized an implementation plan and timeline, as presented to the Audit Committee. UN وضع الصندوق الصيغة النهائية لخطة وجدول زمني للتنفيذ، بالشكل الذي قدما به إلى لجنة مراجعة الحسابات.
    Parties to recommend a process and timeline for the work programme and schedule of activities. UN وتوصي الأطراف بعملية وإطار زمني لبرنامج العمل وجدول زمني للأنشطة.
    It will be important to establish an agreed mechanism and timetable for follow-up and review. UN وسيكون من المهم إنشاء آلية وجدول زمني متفق عليهما للمتابعة والاستعراض.
    (iii) Indicate a concrete plan and timetable for the phasing-in of this reduction each year until the end of 2001; UN ' ٣ ' يشير إلى خطة ملموسة وجدول زمني لﻹدخال المرحلي لهذا التخفيض كل سنة حتى نهاية عام ٢٠٠١؛
    A note by the Executive Director proposing an organizational structure and timetable for the eighteenth session appears below in annex III and annex IV respectively. UN ويرد في المرفقين الثالث والرابع مذكرة من المدير التنفيذي يقترح فيها هيكل تنظيمي وجدول زمني للدورة الثامنة عشر.
    Adoption by the Council of Ministers of a plan of action and timetable for legislative reform UN اعتماد مجلس الوزراء لخطة عمل وجدول زمني للإصلاح التشريعي
    Elaboration of a detailed regional organization group strategy, workplan and timetable UN بلورة استراتيجية مفصلة لفريق التنظيم الإقليمي، وخطة عمل وجدول زمني خاصين به
    These members believed that the organizations needed to develop a plan of action and timetable for implementation of the new standard in a reasonable time frame. UN ويرى هذان العضوان أن من الضروري أن تقوم المنظمات بوضع خطة عمل وجدول زمني لتنفيذ المعيار الجديد في إطار زمني معقول.
    Portugal recommended the elaboration of a plan and a timetable to bring the presentation of reports to treaty bodies up to date. UN وأوصت البرتغال بوضع خطة وجدول زمني لإنجاز التقارير المتأخرة.
    Such contributions shall be reimbursed, if requested, in accordance with procedures and a timetable to be determined by the Conference of the Parties upon the recommendation of the executive board. UN ويتم سداد هذه الاشتراكات، عند الطلب، وفقاً لإجراءات وجدول زمني يحددهما مؤتمر الأطراف بناء على توصية من المجلس التنفيذي.
    Such contributions shall be reimbursed, if requested, in accordance with procedures and a timetable to be determined by the Conference of the Parties upon the recommendation of the Executive Board. UN وتُرد هذه المساهمات، عند الطلب، وفقاً لإجراءات وجدول زمني يحددهما مؤتمر الأطراف بناءً على توصية من المجلس التنفيذي.
    (a) A general description and a schedule of the proposed exploration programme, including the programme for the first five-year period; UN (أ) وصف عام وجدول زمني لبرنامج الاستكشاف المقترح، بما في ذلك برنامج الأنشطة في فترة السنوات الخمس الأولى؛
    The meeting considered the broad outline of a development strategy and a schedule of work. UN ونظر الاجتماع في الخطوط العريضة لاستراتيجية تنمية وجدول زمني للعمل .
    A plan and timeline for transition to alternative arrangements for the Development Fund for Iraq were prepared. UN جرى إعداد خطة وجدول زمني للانتقال من صندوق تنمية العراق إلى ترتيبات بديلة.
    As a result of these visits, a plan and schedule for future cooperation and information-sharing is being implemented. UN ونتيجة لهذه الزيارات، يجري حاليا تنفيذ خطة وجدول زمني للتعاون في المستقبل وتبادل المعلومات.
    Set forth below is a summary of the plan and a timeline for implementation. UN ويرد أدناه ملخص هذه الخطة وجدول زمني لتنفيذها:
    The services in the Marketplace include resources and training opportunities for capacity-building, e-learning modules, a calendar of activities related to capacity-building within the UNCCD context, a library with a search index on documents, reports and other material, and online forums and discussions. UN وتشتمل الخدمات في الملتقى على موارد وفرص تدريبية في مجال بناء القدرات، وبرامج للتعلم الإلكتروني، وجدول زمني للأنشطة المتعلقة ببناء القدرات في سياق الاتفاقية، ومكتبة ذات فهرس بحثي للوثائق والتقارير ومواد أخرى، ومنتديات ونقاشات على الشبكة.
    :: set specific targets and timelines and implement measures to increase substantially the number of women in decision-making positions; UN :: وضع أهداف محددة وجدول زمني معين وتنفيذ تدابير من أجل تحقيق زيادة كبيرة في عدد النساء في مراكز صنع القرار؛
    As the Chairman of the Special Committee has reported, the dialogue is at an initial stage and the specific work programme and calendar of discussions are yet to be worked out. UN وكما ذكر رئيس اللجنة الخاصة، فإن الحوار في مرحلة أولية ولا يزال يتعين وضع برنامج عمل محدد وجدول زمني للمناقشات.
    Develop cross-cutting information package as a " one-stop-shop " of information on chemicals and wastes, covering all three conventions, including country information profiles, joint calendar and joint contact information. UN تكوين حزم معلومات شاملة لكل القطاعات على سبيل ' ' التزود دفعة واحدة`` بالمعلومات بشأن المواد الكيميائية والنفايات، التي تغطي الاتفاقيات الثلاث، وتشمل النُبذات القطرية للمعلومات، وجدول زمني مشترك ومعلومات اتصال مشتركة.
    The draft resolution makes no reference to the agreement between the President of the Federal Republic of Yugoslavia, Slobodan Milosevic, and the Special Envoy of the United States of America, Richard Holbrooke, consisting of 11 points and the timetable (see document S/1998/953, annex). UN ولا يتضمن مشروع القرار أية إشارة الى الاتفاق المبرم بين سلوبودان ميلوسفيتش، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وريتشارد هولبروك، المبعوث الخاص للولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي يتألف من ١١ نقطة وجدول زمني )انظر الوثيقة S/1998/953، المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus