"وجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and new
        
    • new and
        
    • and fresh
        
    • as new
        
    • bold and
        
    It is essential to mobilize additional and new resources to protect investments already made in existing programmes. UN ومن الجوهري تعبئة موارد إضافية وجديدة لحماية الاستثمارات التي سبق القيام بها في البرامج الموجودة.
    Revised and new gender training modules on peacekeeping areas. UN وحدات تدريبية منقحة وجديدة عن مجالات حفظ السلام.
    The present scenario confronts us with traditional and new challenges. UN وإن السيناريو الحالي يجعلنا نواجه تحديات تقليدية وجديدة.
    Commitments of new and additional financial resources to fund environmental projects, as agreed upon in Rio, should be honoured. UN ويلزم الوفاء بالتعهدات بتقديم موارد مالية إضافية وجديدة لتمويل المشاريع البيئية حسب الاتفاق الذي تم في ريو.
    Where gaps exist, UNEP will develop and disseminate new and innovative management tools based on sound science and a comprehensive knowledge base. UN وحيثما وجدت فجوات، سيقوم اليونيب بوضع ونشر أدوات إدارة ابتكارية وجديدة تستند إلى العلم السليم وقاعدة معارف شاملة.
    You wrap up warm, you've got blue skies, it's nice and fresh. Open Subtitles لك يختتم الحار، وكنت قد حصلت سماء زرقاء، وأنها جميلة وجديدة.
    In that connection, the operational activities of the United Nations system should devote particular attention as well as new and additional resources to the least developed countries. UN وينبغي أن تولى اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد اهتماما خاصا وأن توجه موارد إضافية وجديدة ﻷقل البلدان نموا.
    One other way proposed is to cross-match the reduction of social and ecological vulnerability with traditional and new adaptation modes. UN وثمة طريقة أخرى اقتُرِحت تتمثل في مطابقة تخفيض درجة التأثر الاجتماعي والإيكولوجي مع أساليب تكييف تقليدية وجديدة.
    Instead, partners who wish to launch a specific and new partnership in the field of disaster risk reduction are encouraged to register such initiatives with the CSD Secretariat. UN بل يشجَّع الشركاء الذين يرغبون في طرح شراكات محددة وجديدة في ميدان الحد من خطر الكوارث على تسجيل هذه المبادرات مع أمانة لجنة التنمية المستدامة.
    Over the past year, we witnessed dramatic events that brought old and new issues to the forefront. UN ولقد شهدنا طيلة العام الماضي أحداثا خطيرة أبرزت قضايا قديمة وجديدة.
    The United Nations has continued to grapple with what are now referred to as the old and new threats to international peace and security. UN وقد واصلت الأمم المتحدة مجابهة ما يشار إليه الآن على أنه تهديدات قديمة وجديدة للسلام والأمن الدوليين.
    Indeed, challenges old and new have emerged with an ever-more expanded magnitude and complexity. UN وبالفعل، ظهرت تحديات قديمة وجديدة ذات حجم وتعقد لم يسبق لهما مثيل.
    Recent developments have brought to our attention both old and new threats to international security. UN ولقد استرعت التطورات الأخيرة انتباهنا إلى تهديدات للأمن الدولي، قديمة وجديدة على حد سواء.
    As we have already stated, the deadlock we face on the reform of the Security Council needs an urgent and new impetus. UN وكما قلنا بالفعل، فإن الجمود الذي نواجهه بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن بحاجة إلى قوة دفع عاجلة وجديدة.
    Recently, particular attention was given to promoting greater participation by developing countries in dynamic and new sectors of world trade, and to developing a set of trade-related development benchmarks. UN ومنذ عهد قريب، أولي اهتمام خاص لتعزيز زيادة مشاركة البلدان النامية في قطاعات دينامية وجديدة في التجارة العالمية، ووضع مجموعة من معالم التنمية ذات الصلة بالتجارة.
    These agreements were a new generation involving complex and new issues such as investment, services, intellectual property, competition and environment. UN وهذه الاتفاقات هي جيل جديد ينطوي على قضايا معقدة وجديدة مثل الاستثمار والخدمات والملكية الفكرية والمنافسة والبيئة.
    We appreciate his tireless efforts to steer the United Nations in bold and new directions. UN ونحن نقدر جهوده التي لا تكل لتوجيه اﻷمم المتحدة إلى وجهات جريئة وجديدة.
    Reverse the decline in official development assistance for sustainable forest management and mobilize significantly increased, new and additional financial resources from all sources for the implementation of sustainable forest management UN عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وحشد موارد مالية متزايدة إلى حد كبير وجديدة من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات
    Reverse the decline in official development assistance for sustainable forest management and mobilize significantly increased, new and additional financial resources from all sources for the implementation of sustainable forest management. UN عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وحشد موارد مالية متزايدة بصورة كبيرة وجديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Recent events in the Democratic Republic of the Congo and in Kosovo had shown that new and innovative approaches were needed. UN وقد أوضحت اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي كوسوفو وجود حاجة إلى نُهج مبتكرة وجديدة.
    We hope they will provide inspiration and fresh ideas for the way forward. UN ونأمل أن تقدم هذه اللجنة أفكاراً ملهِمة وجديدة للمضي قُدُماً.
    Her Government was interested in proposals put forward for innovative and additional forms of development financing, as well as new initiatives concerning the international financing machinery. UN وأعلنت أن حكومتها مهتمة بالاقتراحات التي قدمت من أجل أشكال مبتكرة وجديدة لتمويل التنمية، إضافة إلى المبادرات الجديدة بشأن آلية دولية للتمويل.
    We believe that bold and innovative measures are needed to prepare the Organization for the twenty-first century. UN ونعتقد أننا بحاجة إلى تدابير مبتكرة وجديدة ﻹعداد المنظمة للقرن الحادي والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus