It is essential to mobilize additional and new resources to protect investments already made in existing programmes. | UN | ومن الجوهري تعبئة موارد إضافية وجديدة لحماية الاستثمارات التي سبق القيام بها في البرامج الموجودة. |
Revised and new gender training modules on peacekeeping areas. | UN | وحدات تدريبية منقحة وجديدة عن مجالات حفظ السلام. |
The present scenario confronts us with traditional and new challenges. | UN | وإن السيناريو الحالي يجعلنا نواجه تحديات تقليدية وجديدة. |
Commitments of new and additional financial resources to fund environmental projects, as agreed upon in Rio, should be honoured. | UN | ويلزم الوفاء بالتعهدات بتقديم موارد مالية إضافية وجديدة لتمويل المشاريع البيئية حسب الاتفاق الذي تم في ريو. |
Where gaps exist, UNEP will develop and disseminate new and innovative management tools based on sound science and a comprehensive knowledge base. | UN | وحيثما وجدت فجوات، سيقوم اليونيب بوضع ونشر أدوات إدارة ابتكارية وجديدة تستند إلى العلم السليم وقاعدة معارف شاملة. |
You wrap up warm, you've got blue skies, it's nice and fresh. | Open Subtitles | لك يختتم الحار، وكنت قد حصلت سماء زرقاء، وأنها جميلة وجديدة. |
In that connection, the operational activities of the United Nations system should devote particular attention as well as new and additional resources to the least developed countries. | UN | وينبغي أن تولى اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد اهتماما خاصا وأن توجه موارد إضافية وجديدة ﻷقل البلدان نموا. |
One other way proposed is to cross-match the reduction of social and ecological vulnerability with traditional and new adaptation modes. | UN | وثمة طريقة أخرى اقتُرِحت تتمثل في مطابقة تخفيض درجة التأثر الاجتماعي والإيكولوجي مع أساليب تكييف تقليدية وجديدة. |
Instead, partners who wish to launch a specific and new partnership in the field of disaster risk reduction are encouraged to register such initiatives with the CSD Secretariat. | UN | بل يشجَّع الشركاء الذين يرغبون في طرح شراكات محددة وجديدة في ميدان الحد من خطر الكوارث على تسجيل هذه المبادرات مع أمانة لجنة التنمية المستدامة. |
Over the past year, we witnessed dramatic events that brought old and new issues to the forefront. | UN | ولقد شهدنا طيلة العام الماضي أحداثا خطيرة أبرزت قضايا قديمة وجديدة. |
The United Nations has continued to grapple with what are now referred to as the old and new threats to international peace and security. | UN | وقد واصلت الأمم المتحدة مجابهة ما يشار إليه الآن على أنه تهديدات قديمة وجديدة للسلام والأمن الدوليين. |
Indeed, challenges old and new have emerged with an ever-more expanded magnitude and complexity. | UN | وبالفعل، ظهرت تحديات قديمة وجديدة ذات حجم وتعقد لم يسبق لهما مثيل. |
Recent developments have brought to our attention both old and new threats to international security. | UN | ولقد استرعت التطورات الأخيرة انتباهنا إلى تهديدات للأمن الدولي، قديمة وجديدة على حد سواء. |
As we have already stated, the deadlock we face on the reform of the Security Council needs an urgent and new impetus. | UN | وكما قلنا بالفعل، فإن الجمود الذي نواجهه بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن بحاجة إلى قوة دفع عاجلة وجديدة. |
Recently, particular attention was given to promoting greater participation by developing countries in dynamic and new sectors of world trade, and to developing a set of trade-related development benchmarks. | UN | ومنذ عهد قريب، أولي اهتمام خاص لتعزيز زيادة مشاركة البلدان النامية في قطاعات دينامية وجديدة في التجارة العالمية، ووضع مجموعة من معالم التنمية ذات الصلة بالتجارة. |
These agreements were a new generation involving complex and new issues such as investment, services, intellectual property, competition and environment. | UN | وهذه الاتفاقات هي جيل جديد ينطوي على قضايا معقدة وجديدة مثل الاستثمار والخدمات والملكية الفكرية والمنافسة والبيئة. |
We appreciate his tireless efforts to steer the United Nations in bold and new directions. | UN | ونحن نقدر جهوده التي لا تكل لتوجيه اﻷمم المتحدة إلى وجهات جريئة وجديدة. |
Reverse the decline in official development assistance for sustainable forest management and mobilize significantly increased, new and additional financial resources from all sources for the implementation of sustainable forest management | UN | عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وحشد موارد مالية متزايدة إلى حد كبير وجديدة من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات |
Reverse the decline in official development assistance for sustainable forest management and mobilize significantly increased, new and additional financial resources from all sources for the implementation of sustainable forest management. | UN | عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وحشد موارد مالية متزايدة بصورة كبيرة وجديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
Recent events in the Democratic Republic of the Congo and in Kosovo had shown that new and innovative approaches were needed. | UN | وقد أوضحت اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي كوسوفو وجود حاجة إلى نُهج مبتكرة وجديدة. |
We hope they will provide inspiration and fresh ideas for the way forward. | UN | ونأمل أن تقدم هذه اللجنة أفكاراً ملهِمة وجديدة للمضي قُدُماً. |
Her Government was interested in proposals put forward for innovative and additional forms of development financing, as well as new initiatives concerning the international financing machinery. | UN | وأعلنت أن حكومتها مهتمة بالاقتراحات التي قدمت من أجل أشكال مبتكرة وجديدة لتمويل التنمية، إضافة إلى المبادرات الجديدة بشأن آلية دولية للتمويل. |
We believe that bold and innovative measures are needed to prepare the Organization for the twenty-first century. | UN | ونعتقد أننا بحاجة إلى تدابير مبتكرة وجديدة ﻹعداد المنظمة للقرن الحادي والعشرين. |