"وجدير بالملاحظة أيضا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it should also be noted that
        
    • it is also worth noting that
        
    it should also be noted that Spain had not ceded territorial waters; what the United Kingdom described as illegal incursions into British waters were in fact the routine activities of Spanish ships in Spanish waters. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن إسبانيا لم تتنازل عن أي مياه إقليمية؛ وما تصفه المملكة المتحدة بعمليات توغل في المياه البريطانية إنما كانت أنشطة روتينية تقوم بها السفن الإسبانية في مياه إسبانية.
    it should also be noted that income of $213,000 is projected for 1993. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن اﻹيراد المتوقع لعام ١٩٩٣ يبلغ ٠٠٠ ٢١٣ دولار.
    it should also be noted that achieving the objectives of advancing career development through mobility is in fact measured by the substance of the change in functions. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن تحقيق الأهداف المرجوة من تعزيز تطور المسار الوظيفي بالتنقل يقاس في الواقع بجوهر التغير في المهام الوظيفية.
    it should also be noted that the Committee of Actuaries has, on several occasions, expressed the opinion that the Fund’s administrative costs have been quite low and compared favourably with the costs of comparable pension plans. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن لجنة اﻹكتواريين اعتبرت، في العديد من المناسبات، أن التكاليف اﻹدارية منخفضة جدا وهي في وضع أفضل لدى مقارنتها بتكاليف برامج المعاشات التقاعدية المشابهة.
    it is also worth noting that other international agreements on humanitarian law have evolved out of consensus among States, given certain uses of some inhumane weapons. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن الاتفاقات الدوليـــة اﻷخرى بشأن القانون اﻹنساني تطورت من توافق اﻵراء بين الدول بسبب استخدامات معينة لبعض اﻷسلحة غير اﻹنسانية.
    it should also be noted that this regime is being applied within the context of a certain international reality characterized by important differences in the relative power of countries and by selective and sometimes paternalistic practices. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن هذا النظام يطبق في سياق واقع دولي معين يتسم بخلافات هامة في السلطة النسبية للبلدان وبممارسات انتقائية وأحيانا أبوية.
    12. it should also be noted that several treaty body mechanisms continue to attend to the situation of human rights of indigenous peoples. UN 12 - وجدير بالملاحظة أيضا أن عدة آليات لهيئات منشأة بمعاهدات لا تزال تُعنى بحالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    it should also be noted that the matter will be revisited in the light of the recommendations contained in the report of the Redesign Panel and included in the comments of the Secretary-General thereon. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن المسألة سيعاد النظر فيها في ضوء التوصيات الواردة في تقرير فريق إعادة التصميم، وستُدرج في تعليقات الأمين العام على ذلك التقرير.
    6. it should also be noted that, in a few cases, the Administration has currently not accepted the recommendations of the Board. UN 6 - وجدير بالملاحظة أيضا أن الإدارة لم تقبل في بعض الحالات توصيات المجلس.
    it should also be noted that on 16 December 2005 Uzbekistan became a full member of the Eurasian Group on Combating Money Laundering and Financing of Terrorism (EAG). UN وجدير بالملاحظة أيضا أن أوزبكستان أصبحت اعتبارا من 16 كانون الأول/ ديسمبر 2005 عضوا كامل العضوية في المجموعة الأوروبية - الآسيوية المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    126. it should also be noted that lack of clarity does not signify lack of intention, a point that is directly related to the degree of obligation, if that term is acceptable. UN ١٢٦ - وجدير بالملاحظة أيضا أن عدم الوضوح لا يعني عدم وجود النية، وهذه مسألة تتعلق مباشرة بدرجة الالتزام، إذا صح هذا التعبير.
    it should also be noted that these concerns are compatible with the articles of the Convention and therefore within the mandate of the Committee. " UN وجدير بالملاحظة أيضا أن هذه الشواغل تتماشى مع مواد الاتفاقية وتندرج، بالتالي، في ولاية اللجنة " .
    it should also be noted that the legal definition of discrimination in the Bahamian Constitution does not include the term `gender based violence against women'or specifically state that the definition includes discrimination against women in the public and private sphere. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن التعريف القانوني للتمييز في دستور جزر البهاما لا يشمل مصطلح " العنف القائم على الجنسانية ضد المرأة " كما أنه لا يذكر بالتحديد تعريفا يشمل التمييز ضد المرأة في المجال العام أو الخاص.
    it should also be noted that the National Anti-Drug Secretariat (SENAD), the institution responsible for implementing and ensuring the implementation of the national anti-drug policy, is made up of members of the police and the armed forces (providing support), and a specialized civilian staff. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن الأمانة العامة الوطنية لمكافحة المخدرات، وهي المؤسسة المسؤولة عن تنفيذ وكفالة تنفيذ سياسة مكافحة المخدرات الوطنية، تتألف من أعضاء من الشرطة والقوات المسلحة (يقدمون الدعم)، وموظفين مدنيين متخصصين.
    53. it is also worth noting that Finance Section staff at the International Criminal Tribunal for Rwanda reported that they receive regular visits from defence counsel inquiring about the status of their payments. UN 53 - وجدير بالملاحظة أيضا أن موظفي قسم المالية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أفادوا بأن محاميي الدفاع يزورون مكاتبهم بانتظام للاستفسار بشأن الحالة فيما يتعلق بالمدفوعات المستحقة لهم.
    33. it is also worth noting that 16 of the 52 countries listed this year are middle-income countries, reminding us that the vulnerability to debt crisis is not limited to low-income countries. UN ٣٣ - وجدير بالملاحظة أيضا أن ٢٠ من بين اﻟ ٥٢ بلدا الوارد سردها هذه السنة بلدان متوسطة الدخل، وهو ما يذكرنا بأن خطر أزمة الديون لا يتهدد البلدان المنخفضة الدخل وحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus