"وجذب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and attract
        
    • and attracting
        
    • and to attract
        
    • attracted
        
    • the attraction
        
    • and in attracting
        
    • and for attracting
        
    • attraction of
        
    • drawing
        
    • and pull
        
    • and pulled
        
    • and pulls
        
    • attract and
        
    • and to attracting
        
    • grabbed
        
    To this effect, an enabling environment must be created to influence the investment climate and attract private capital into SLM activities. UN ولهذا الغرض، يجب تهيئة بيئة تمكينية للتأثير في مناخ الاستثمار وجذب رأس المال الخاص إلى أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي.
    At the same time, ODA is also intended to reinforce the capabilities or institutional development of developing countries to enable them to harness their domestic resources and attract external private flows to support their development. UN كما أن الهدف من المساعدة الإنمائية الرسمية هو، في الوقت ذاته، تعزيز القدرات أو التطوير المؤسسي في البلدان النامية لتمكينها من الاستفادة من مواردها المحلية وجذب التدفقات الخارجية الخاصة لدعم تنميتها.
    An enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector, and attracting and making effective use of international investment and assistance. UN وتعتبر تهيئة بيئة محلية مواتية أمرا حيويا لتعبئة الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رأس المال، وتشجيع القطاع الخاص، وجذب الاستثمار والمساعدة الدوليين واستخدامهما استخداما فعالا.
    Fostering multilateralism and attracting new actors UN تعزيز تعددية الأطراف وجذب جهات فاعلة جديدة
    An international conference was to be held in the Sudan in 2013 to promote investment and to attract greater industrial development capital. UN وأضاف أنَّ مؤتمراً دوليا سيُعقد في السودان في عام 2013 لتعزيز الاستثمار وجذب مزيد من رأس المال للتنمية الصناعية.
    Those countries that have achieved higher growth are those that have successfully integrated into the global economy and attracted foreign investment. UN فالبلدان التي حققت نسبة أعلى من النمو هي البلدان التي نجحت في الاندماج في الاقتصاد العالمي وجذب الاستثمار الأجنبي.
    The logistical corridor will thus act as a catalyst for regional and economic integration and attract foreign investment. UN وبذلك يعمل الممر السوقي على حفز التكامل الإقليمي والاقتصادي وجذب الاستثمارات الأجنبية.
    The major challenge is to create an economy that will provide new job opportunities and attract new investment. UN إن التحدي الأهم يكمن في إحياء اقتصاد قادر على توفير فرص العمل الجديدة وجذب الاستثمارات.
    (iii) Increased number of ECE countries that have adjusted energy prices and tariffs to remove price distortions, encourage efficient energy consumption and attract investment into the energy sector UN ' 3` ازدياد عدد بلدان اللجنة التي عدلت أسعارها وتعرفتها الجمركية الخاصة بالطاقة بغرض إزالة تشوهات الأسعار، وتشجيع استهلاك الطاقة بكفاءة وجذب الاستثمارات لقطاع الطاقة
    That special account will be used as seed funding to promote and attract further partnerships and to develop tangible projects on the ground. UN وسوف يستعمل هذا الحساب الخاص كتمويل أساسي لتعزيز وجذب المزيد من الشراكات وتطوير مشاريع ملموسة على أرض الواقع.
    (iii) Increased number of ECE countries that have adjusted energy prices and tariffs to remove price distortions, encourage efficient energy consumption and attract investment into the energy sector UN ' 3` ازدياد عدد بلدان اللجنة التي عدلت أسعارها وتعرفتها الجمركية الخاصة بالطاقة بغرض إزالة تشوهات الأسعار، وتشجيع استهلاك الطاقة بكفاءة وجذب الاستثمارات لقطاع الطاقة
    The combined strengths of the two organizations would enhance technical cooperation delivery and attract greater funding. UN وستؤدي القدرات المشتركة للمنظمتين إلى تعزيز التعاون التقني وجذب المزيد من التمويل.
    Increasing the level of education, particularly in new technologies, is a key element in improving competitiveness and attracting foreign investment. UN إن زيادة مستوى التعليم، وبخاصة في مجال التكنولوجيات الحديثة، عنصر رئيسي في تحسين القدرة التنافسية وجذب الاستثمار اﻷجنبي.
    An enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector, and attracting and making effective use of international investment and assistance. UN وتعتبر تهيئة بيئة محلية مواتية أمرا حيويا لتعبئة الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رأس المال، وتشجيع القطاع الخاص، وجذب الاستثمار والمساعدة الدوليين واستخدامهما استخداما فعالا.
    An enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector and attracting and making effective use of international investment and assistance. UN وتعتبر تهيئة بيئة محلية مواتية أمرا حيويا لتعبئة الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رؤوس الأموال، وتشجيع القطاع الخاص، وجذب الاستثمار والمساعدة الدوليين واستخدامهما استخداما فعالا.
    An enabling domestic environment is vital for mobilizing domestic resources, increasing productivity, reducing capital flight, encouraging the private sector and attracting and making effective use of international investment and assistance. UN وتعتبر تهيئة بيئة محلية مواتية أمرا حيويا لتعبئة الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رؤوس الأموال، وتشجيع القطاع الخاص، وجذب الاستثمار والمساعدة الدوليين واستخدامهما استخداما فعالا.
    This exercise should involve improving the functioning of the Treaty in order better to serve the interests of States parties and to attract universal adherence. UN وينبغي لهذه العملية أن تعنى بتحسين عمل المعاهدة لخدمة مصالح الدول اﻷطراف على نحو أفضل وجذب التقيد العالمي بها.
    This is about the hospital being able to get money for research and to attract more surgeons. Open Subtitles يتعلق بقدرة المستشفى على جلب الأموال للأبحاث وجذب المزيد من الجراحين.
    The event attracted nearly 2,000 people from all walks of life. UN وجذب هذا الحدث قرابة 000 2 شخص من كافة المستويات.
    The identification of new sources of financing, including the mobilization of domestic resources and the attraction of foreign direct investments, has to be a top priority. UN ويجب إعطاء أولوية قصوى لاستكشاف مصادر جديدة للتمويل بما يشمل تعبئة الموارد المحلية وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Energy also plays a key role in enhancing competitiveness and in attracting private investment. UN كما أن لها دوراً أساسياً في تعزيز التنافسية وجذب الاستثمار الخاص.
    Good governance, sound policies and strengthening of the financial sector are crucial for development and for attracting investments. UN ونحسن الحكم، والسياسات السليمة وتعزيز القطاع المالي كلها أمور لها أهمية حيوية لتحقيق التنمية وجذب الاستثمارات.
    Indeed, that ownership has now generated a successor project drawing in 10 additional Governments to the consortium. UN وقد تولد عن هذا التبني في الواقع مشروع خَلَف، وجذب 10 حكومات أخرى إلى المجموعة.
    You push with the right wheel and pull as hard as you can Open Subtitles ادفع العجله اليمنى وجذب بكل قوة تستطيعها
    He had on a mask, he shoved me into a stairwell and pulled out a knife. Open Subtitles سحبني إلى أحد السلالم وجذب سكينته , لقد ركلته وهربت
    The extruder mechanically pushes and pulls the rubber. UN ويقوم هذا الجهاز بدفع وجذب المطاط ميكانيكياً.
    In order to improve the standards of the university and attract and retain qualified staff, it was forced to institute a cost recovery programme. UN فبغية تحسين مستوى الجامعة وجذب العاملين المؤهلين واﻹبقاء عليهم، اضطرت الحكومة الى انشاء برنامج استرداد التكاليف.
    88. With a view to improving geographical distribution and gender balance in the Secretariat and to attracting staff from unrepresented and underrepresented Member States, an outreach strategy and framework would be developed with targets to achieve organizational goals. UN 88 - وبغية تحسين التوزيع الجغرافي وتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة وجذب الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، سيتم وضع استراتيجية للتوعية وإطار عمل يتضمن أهدافا لتحقيق الغايات التنظيمية.
    I, uh, put the little guy down and he just reached out and grabbed my finger. Open Subtitles أودعتُ الصغير الفراش فمدّ يده وجذب إصبعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus