"وجرى الاضطلاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • was undertaken
        
    • have been undertaken
        
    • were undertaken
        
    • were carried out
        
    • have been carried out
        
    • was carried out
        
    • had been undertaken
        
    • has been carried out
        
    • were conducted
        
    • has been undertaken
        
    • had been carried out
        
    A process of briefings and meetings was undertaken to establish the final 10 countries to participate in the process. UN وجرى الاضطلاع بعملية تشمل عقد جلسات إحاطة واجتماعات من أجل تحديد البلدان العشرة النهائية المشاركة في العملية.
    The following major actions have been undertaken: UN وجرى الاضطلاع بالإجراءات الرئيسية التالية:
    Activities were undertaken in each of the UNDP governance focus areas. UN وجرى الاضطلاع باﻷنشطة في كل مجال من مجالات اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلقة بالحكم.
    Many of the activities were carried out in close cooperation with ECA and the United Nations Department of Public Affairs. UN وجرى الاضطلاع بكثير من الأنشطة بتعاون وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة الشؤون العامة في الأمم المتحدة.
    A number of activities have been carried out to achieve these objectives: UN وجرى الاضطلاع بأنشطة عديدة في هذا الصدد، وهي كالتالي:
    Gender issues were not in the job description of these contact points, and additional work was carried out without remuneration. UN ولم تكن القضايا الجنسانية واردة في توصيف أعمال نقاط الاتصال هذه، وجرى الاضطلاع بأعمال إضافية دون أجر مقابل.
    A study had been undertaken to identify those sectors and enterprises where HCFCs were most needed, and they would be prioritized in quota setting in order to minimize disruption to the economy. UN وجرى الاضطلاع بدراسة لتحديد تلك القطاعات والمؤسسات حيث تمس الحاجة بشدة إلى مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وسوف يتم وضع أولوية لها في تحديد الحصص بغية تقليل حدوث تعطّل للاقتصاد.
    This task has been carried out with a reduced staffing level. UN وجرى الاضطلاع بهذه المهمة بعدد منخفض من الموظفين.
    Much of the work of WHO was undertaken in collaboration with women’s NGOs. UN وجرى الاضطلاع بجزء كبير من عمل منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية.
    A health-care reform programme was undertaken in the provinces of Mendoza and Buenos Aires. UN وجرى الاضطلاع ببرنامج ﻹصلاح الرعاية الصحية في منطقتي مندوزا وبوينس آيريس.
    This activity was undertaken jointly with the Alliance of Small Island States (AOSIS). UN وجرى الاضطلاع بهذا النشاط بصورة مشتركة مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Close cooperation has been established and joint missions have been undertaken with Federation Ombudsmen. UN وأقيمت علاقات تعاون وثيق مع أمين المظالم الاتحادي وجرى الاضطلاع بمهمات مشتركة معه.
    Patrols have been undertaken to Dare and Uamori and air mobile operations carried out to Liquica and Com. UN وجرى الاضطلاع بدوريات إلى داري وواموري وبعمليات جوية متنقلة إلى ليكويكا وكوم.
    Smaller evaluations have been undertaken of the Effective Writing Programme, The Induction and Orientation Process and the Protection Learning Programme. UN وجرى الاضطلاع كذلك بعدة تقييمات أصغر لبرنامج الكتابة الفعال، ودورات التعريف والتوجيه وبرنامج حماية التعلم.
    Several activities were undertaken in the region as follow-up to the Beijing Fourth World Conference on Women. UN ٦١ - وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة في المنطقة متابعة لمؤتمر بيجين العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Several activities were undertaken with minorities in favour of linguistic diversity in the media. UN وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة مع الأقليات لصالح التنوع اللغوي في وسائط الإعلام.
    Those both activities were carried out in collaboration with the Ministry of Women Empowerment. UN وجرى الاضطلاع بهذين النشاطين بالتعاون مع وزارة تمكين المرأة.
    Information and research activities relating to the heavily indebted poor countries were carried out. UN وجرى الاضطلاع بأنشطة مجمع معلومات وإجراء البحوث المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Two development studies have been carried out so far. UN وجرى الاضطلاع بدراستين إنمائيتين حتى الآن.
    The process was carried out in a consultative manner within the region. UN وجرى الاضطلاع بالعملية على نحو تشاوري داخل المنطقة.
    A study had been undertaken to identify those sectors and enterprises where HCFCs were most needed, and they would be prioritized in quota setting in order to minimize disruption to the economy. UN وجرى الاضطلاع بدراسة لتحديد تلك القطاعات والمؤسسات حيث تمس الحاجة بشدة إلى مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وسوف يتم وضع أولوية لها في تحديد الحصص بغية تقليل حدوث تعطّل للاقتصاد.
    A comprehensive geostatistical analysis of nodule abundance and topographic data has been carried out. UN وجرى الاضطلاع بتحليل شامل جيوإحصائي، لوفرة العقيدات وبيانات التضاريس الطبيعية.
    At the State level, outreach activities were conducted to point out the conceptual importance of this event for the region and the entire world. UN وجرى الاضطلاع على مستوى الدولة بأنشطة للتوعية من أجل إيضاح الأهمية المفاهيمية لهذا الحدث بالنسبة للمنطقة وللعالم بأسره.
    The following monitoring of maternity services has been undertaken: UN وجرى الاضطلاع بالرصد التالي لخدمات الأمومة:
    A full physical check of inventory held in the field had been carried out early in 1996. UN وجرى الاضطلاع بفحص مادي كامل للمخزون المحتفظ به في الميدان في مطلع عام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus