in conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the consideration of the item, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | وجريا على الممارسة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في النظر في هذا البند، دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
in conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the discussion, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في المناقشة بدون حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
in conformity with the usual practice, we will start with cluster 1, " Nuclear weapons " . | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، سنبدأ بالمجموعة 1، أي " الأسلحة النووية " . |
in keeping with long-standing practice, it also contributed substantially with statistical data on women in parliament. | UN | وجريا على ممارسة معمول بها منذ أمد بعيد، أسهم أيضا إسهاما كبيرا في البيانات الإحصائية عن المرأة في البرلمان. |
65. following past practice, many training activities were carried out in cooperation with other organizations. | UN | ٦٥ - وجريا على ما اتبع من ممارسات ماضية، اضطلع بكثير من اﻷنشطة التدريبية بالتعاون مع منظمات أخرى. |
Subsequently, and consistent with past practice, the administrative and support cost aspects of the budget would be submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the entire budget reviewed by UNRWA's Advisory Commission. | UN | وجريا على العادة، سيتم لاحقا عرض تكاليف الجوانب اﻹدارية وجوانب الدعم في الميزانية على اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، فيما تقوم اللجنة الاستشارية لﻷونروا بمراجعة الميزانية كلها. |
in accordance with established practice, the First Committee will commence its substantive work on Monday, 4 October 2010. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، ستباشر اللجنة الأولى أعمالها الموضوعية في يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
As in accordance with past practice, these costs do not take inflation into account. | UN | وجريا على الممارسات المتبعة لا تأخذ هذه التكاليف التضخم في الحسبان. |
in accordance with the usual practice, I am hereby sharing my report on my most recent visit. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، فإنني أطلعكم بموجب هذه الرسالة على تقريري عن زيارتي الأخيرة. |
in conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the consideration of the item, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في النظر في البند، بدون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
in conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the consideration of the item, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، توجيه الدعوة إلى هذا الممثل للمشاركة في نظر هذا البند بدون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
in conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the consideration of the item, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في النظر في البند بدون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
in conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the consideration of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
in conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite those representatives to participate in the consideration of the item, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة أؤلئك الممثلين إلى الاشتراك في النظر في البند بدون أن يكون لهم الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
in conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the consideration of the item, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council provisional rules of procedure. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة هذا الممثل إلى الاشتراك في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
in conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the consideration of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في النظر في البند، دون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
in conformity with the usual practice, I propose, with the consent of the Council, to invite that representative to participate in the consideration of the item, without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في النظر في البند بدون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Tonga remains committed to supporting international peacekeeping efforts where we are requested to provide such assistance and in keeping with the policy of my Government. | UN | وجريا على سياسة حكومتي، تبقى تونغا ملتزمة بدعم الجهود الدولية لحفظ السلام عندما يطلب منا تقديم هذه المساعدة. |
Members are reminded that, in keeping with established practice, of the two States to be elected from Africa and Asia, one should be from Africa and one from Asia. | UN | وجريا على الممارسة المعتادة، أود أن أذكّر الأعضاء بأنه يوجد تفاهم مؤداه أن من بين الدولتين اللتين ستنتخبان من أفريقيا وآسيا ينبغي أن تكون واحدة من أفريقيا وأخرى من آسيا. |
following past practice, those States were invited to send delegations to attend the current session of the Subcommittee and to address it as appropriate, without prejudice to further requests of that nature; that action did not involve any decision of the Subcommittee concerning status but was a courtesy that the Subcommittee extended to those delegations. | UN | وجريا على العرف المتبع في الماضي، دعيت تلك الدول الى ارسال وفود لحضور الدورة الحالية للجنة الفرعية، والى التكلم أمامها حسب الاقتضاء، دون المساس بأي طلبات أخرى من هذا القبيل؛ على أن هذا الاجراء لا ينطوي على أي قرار من اللجنة الفرعية بشأن وضعية تلك الوفود بل هو مجرد مجاملة من اللجنة الفرعية لها. |
consistent with past practice, the entire biennial budget was reviewed by the Agency's Advisory Commission, and its administrative and support cost aspects were submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which conveyed its views on that portion of the budget to the Advisory Commission. | UN | وجريا على العادة، فقد راجعت اللجنة الاستشارية للوكالة ميزانية فترة السنتين بأكملها، فيما قُدمت تقديرات تكاليف الجوانب اﻹدارية وجوانب الدعم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
in accordance with established practice, the First Committee will commence its substantive work on Monday, 5 October 2009. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، ستباشر اللجنة الأولى أعمالها الموضوعية في يوم الاثنين، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
17. in accordance with past practice of the Disarmament Commission, some non-governmental organizations attended the plenary meetings. | UN | ١٧ - وجريا على العرف الذي درجت عليه هيئة نزع السلاح، حضر الجلسات العامة بعض المنظمات غير الحكومية. |
in accordance with the usual practice, UNFICYP provided 205 textbooks for review to the authorities in the north, which did not allow the delivery of five of the books because of what they perceived as objectionable content. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، وفرت قوة الأمم المتحدة 205 كتب دراسية لتنظر فيها السلطات في الشمال، التي لم تسمح بتسليم خمسة كتب بسبب محتواها الذي اعتُبر غير لائق. |