"وجزءا لا يتجزأ من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and an integral part of
        
    • and integral part of
        
    • and integral to
        
    • and integral component of
        
    The right to development, recognized as universal, inalienable and an integral part of fundamental human rights, has not been fully realized. UN كما أن الحق في التنمية، بوصفه حقا عالميا غير قابل للتصرف وجزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، لم يتم إعماله بالكامل.
    The right to development, as established in the Declaration, was subsequently recognized by the entire international community as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights through the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ثم اعترف المجتمع الدولي بأسره بالحق في التنمية، كما هو محدد في اﻹعلان، بوصفه حقاً عالمياً لا يمكن التصرف فيه وجزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية وذلك من خلال اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Post-conflict peace-building must be a vital element and an integral part of conflict management. UN ويجب أن يشكِّل بناء السلام بعد انتهاء الصراع عنصرا حيويا وجزءا لا يتجزأ من إدارة الصراعات.
    Consequently, security will be a primary condition to the initiation of development activities and an integral part of all development programme documents and plans. UN وبالتالي، سيمثل الأمن شرطا أساسيا لبدء الأنشطة الإنمائية وجزءا لا يتجزأ من جميع وثائق وخطط البرامج الإنمائية.
    In this regard, one suggestion is for a Staff Counselling Unit to be considered as a necessary and integral part of each peacekeeping and political mission from start to closing, regardless of its size. UN ومن الاقتراحات المقدمة في هذا الصدد اعتبار وحدة إسداء المشورة للموظفين ضرورية وجزءا لا يتجزأ من أي بعثة من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية من البداية إلى النهاية، بغض النظر عن حجم البعثة.
    It will also help promote the full enjoyment of all human rights, including the right to development, as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. UN كما ستساعد في تعزيز التمتع الكامل بجميع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، باعتباره حقا للجميع وغير قابل للتصرف وجزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    The last decade has witnessed increasing interest in environmental issues at both the official and popular levels. Indeed, the environment has become a high priority on the agendas of States and an integral part of their national interests and security. UN لقد شهدت السنوات العشر الماضية اهتماما متزايدا بقضايا البيئة، سواء على المستوى الرسمي أو الشعبي، بل وأصبحت البيئة والاهتمام بها على قمة أولويات الدول، وجزءا لا يتجزأ من مصلحتها القومية وأمنها القومي.
    1. The promotion and protection of human rights is a national priority of Estonia and an integral part of its foreign policy. UN 1 - يعد تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها إحدى أولويات إستونيا الوطنية وجزءا لا يتجزأ من سياستها الخارجية.
    Mexico attaches the highest priority to the Agency’s technical cooperation activities, as they are an essential element of its mandate and an integral part of the contract enshrined in the Agency’s statute. UN وتولي المكسيك اﻷولوية القصوى لﻷنشطة التقنية للــوكالة، إذ أنها تمثل عنصرا أساسيا من ولايتها وجزءا لا يتجزأ من العقد المكرس في النظام اﻷساسي للوكالة.
    The Programme in its Principles reaffirms the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights and places the human person at the centre of development. UN يؤكد البرنامج في مبادئه مجددا الحق في التنمية باعتباره حقا عالميا غير قابل للتصرف وجزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، ويضع اﻹنسان في محور التنمية.
    54. The Working Group considers that post-conflict peace-building is a vital element and an integral part of conflict prevention. UN 54 - وينظر الفريق العامل إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع باعتباره عنصرا حيويا وجزءا لا يتجزأ من عملية منع الصراع.
    Recognition of the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights may have been the Conference's greatest achievement. UN وقد يكون أعظم إنجاز حققه المؤتمر الاعتراف بالحق في التنمية بوصفه حقا عالميا غير قابل للتصرف وجزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية.
    To mention but two examples: The Vienna Conference forged a consensus on the right to development -- for the first time -- as a universal and inalienable human right and an integral part of fundamental human rights. UN وسأكتفي بذكر مثالين للتدليل عل ذلك: لقد حقق مؤتمر فيينا توافقا في الآراء بشأن الحق في التنمية - لأول مرة - بوصفه حقا عالميا غير قابل للتصرف وجزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية.
    It was only there and then that the community of States Members of the United Nations reaffirmed the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. UN ولم يؤكد مجتمع الدول اﻷعضـــاء في اﻷمم المتحدة مجددا على الحق في التنمية، باعتباره حقا عالميا وغير قابل للتصرف وجزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، إلا في ذلك المؤتمر وفي تلك السنة.
    53. Training is an ongoing activity and an integral part of the UNHCR efforts to improve and ensure constant and consistent implementing partner performance. UN ٣٥- يمثﱢل التدريب نشاطا مستمرا وجزءا لا يتجزأ من الجهود التي تبذلها المفوضية لتحسين أداء الشركاء المنفذين وكفالة ثبات واتساق هذا اﻷداء.
    10. The World Conference on Human Rights reaffirms the right to development, as established in the Declaration on the Right to Development, as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. UN ١٠ - يعيد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان تأكيد الحق في التنمية كما هو مبين في إعلان الحق في التنمية، بوصفه حقا عالميا وغير قابل للتصرف وجزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Bringing outdated policies and processes in line with accepted leading practice and enabling those reforms with the appropriate use of improved technology is the core of Umoja's mission and an integral part of supporting other reform efforts throughout the Organization. UN ويشكل تحقيق اتساق السياسات والممارسات القديمة مع الممارسات الرائدة المقبولة، وإتاحة إمكانية تحقيق تلك الإصلاحات من خلال الاستخدام السليم للتكنولوجيا المحسنة، لبّ مهمة مشروع أوموجا وجزءا لا يتجزأ من توفير الدعم لجهود الإصلاح الأخرى على نطاق المنظمة.
    They stressed that the rules of procedure of the Conference applied to the Group as a subsidiary body of the Conference and an integral part of the Review Mechanism and that, therefore, the participation of observers was to be treated according to rules 16 and 17 of the rules of procedure. UN وشددوا على أن النظام الداخلي للمؤتمر ينطبق على الفريق بوصفه هيئة فرعية تابعة للمؤتمر وجزءا لا يتجزأ من آلية الاستعراض وأن مشاركة المراقبين ينبغي لذلك أن تعامل وفقا للمادتين 16 و17 من النظام الداخلي.
    The Division now has a system in place for assisting UNCITRAL in performing its coordination functions, and coordination work is an ongoing and integral part of its work. UN ويوجد لدى الشعبة حاليا نظام لمساعدة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في أداء وظائفها المتعلقة بالتنسيق، ويشكل التنسيق نشاطا مستمرا للشعبة وجزءا لا يتجزأ من عملها.
    25. Capacity-building being the major aim of UNDP-supported programmes, training was considered to be an important component and integral part of all UNDP-supported projects and programmes. UN ٢٥ - بما أن بناء القدرات هو الهدف الرئيسي للبرامج التي تتلقى الدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، اعتبر التدريب عنصرا هاما وجزءا لا يتجزأ من كافة البرامج والمشاريع التي يدعمها البرنامج اﻹنمائي.
    The holding of that conference was important and integral to the final outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN فعقد ذلك المؤتمر كان مهما وجزءا لا يتجزأ من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    If for no other reason, development cooperation must remain a vital and integral component of the work of the United Nations. UN ولو اقتصر اﻷمر على هذا السبب وحده، لتوجب أن يبقى التعاون من أجل التنمية عنصرا حيويا وجزءا لا يتجزأ من عمل اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus