In Australia, Aboriginal and Torres Strait Islander peoples are also reconstructing the research frameworks. | UN | والشعوب اﻷصلية في أستراليا وجزر مضيق تورس تقوم أيضا بإعادة بناء أطر البحوث. |
The Commission manages the Employment and Capability Strategy for Aboriginal and Torres Strait Islander Employees, which is aimed at: | UN | وتتولى اللجنة شؤون تنفيذ استراتيجية قدرات الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس في الخدمة العامة الأسترالية وتوظيفهم. |
:: Aboriginal and Torres Strait Islander people living in the cross-border region of Australia and Papua New Guinea | UN | :: سكان الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس الذين يعيشون في المنطقة الحدودية بين أستراليا وبابوا غينيا الجديدة |
AUS$ 2,225, or 62.4 per cent more), the reason being that Aboriginal and Torres Strait Islander peoples rely heavily on publicly funded health-care providers, particularly public hospitals and community health centres. | UN | ويعزى ذلك إلى اعتماد سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس إلى حد كبير على مؤسسات الرعاية الصحية التي يمولها القطاع العام، ولا سيما المستشفيات العامة والمراكز الصحية المجتمعية. |
Aboriginal Hostels provide 3,300 beds for Aboriginal and Torres Strait Islander peoples across the country. | UN | توفر دوُر الشعوب الأصلية 300 3 سرير للسكان من الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس على نطاق البلد. |
The impact of those determinants on special needs groups, including children and youth and Aboriginal and Torres Strait Islander peoples, is receiving increased attention. | UN | ويحظى تأثير تلك المحددات على الفئات ذات الاحتياجات الخاصة مثل الأطفال والشباب وسكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس بقدر متزايد من العناية. |
A recent programme had assisted in decreasing the incidence of family violence in Aboriginal and Torres Strait Islander communities. | UN | وقد ساعد برنامج مضطلع به حديثا في التقليل من حدوث العنف المنزلي في قبائل السكان اﻷصليين وجزر مضيق توريس. |
Programmes and services were implemented to improve the health of Aboriginal and Torres Strait Islander women, including resource allocation. | UN | كما يجري تنفيذ برامج وخدمات لتحسين صحة نساء القبائل اﻷصلية وجزر مضيق توريس، بما في ذلك تخصيص الموارد. |
6. Australia reported the Government's focus on ensuring that Aboriginal and Torres Strait Islander children attend school regularly. | UN | 6 - أفادت أستراليا بأن الحكومة تركز على ضمان انتظام أطفال سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس في الدراسة بالمدارس. |
The framework also provides collaborative opportunities for protecting cultural values and managing culturally important species in accordance with traditional lore, and for addressing other activities that impact Aboriginal and Torres Strait Islander people, such as illegal fishing and resource poaching. | UN | ويوفر الإطار أيضا فرصا تعاونية لحماية القيم الثقافية وإدارة الأنواع الهامة ثقافيا وفقا للأعراف التقليدية، وللتصدي للأنشطة الأخرى التي تؤثر على سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس، من قبيل الصيد غير القانوني والاستغلال غير المشروع للموارد. |
He announced that a national policy for the education of indigenous Australians known as the National Aboriginal and Torres Strait Islander Education Policy (AEP), had been endorsed. | UN | وأعلن أنه تم إقرار سياسة وطنية لتعليم السكان اﻷصليين الاستراليين تعرف بسياسة التعليم الوطنية للسكان اﻷصليين في استراليا وجزر مضيق تورس. |
Aboriginal and Torres Strait Islander health | UN | باء - صحة سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس |
B. Aboriginal and Torres Strait Islander health 12. Aboriginal and Torres Strait Islander health remains one of the major health issues facing Australia. | UN | 12 - لا تزال صحة سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس من بين المسائل الصحية الرئيسية التي تواجه استراليا. |
Commonwealth, State and Territory governments are increasingly committed to monitoring the effectiveness of programmes and the evaluation of policies designed to improve the health status of and service delivery to Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. | UN | وتعنى حكومة الكومنولث وحكومات الولايات والأقاليم باضطراد برصد فعالية البرامج وتقييم السياسات الرامية إلى تطوير الحالة الصحية لسكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس وتقديم الخدمات لهم. |
ABS has developed a standard question for identifying Aboriginal and Torres Strait Islander peoples in the census, vital registrations, administrative collections and population surveys. | UN | وقد وضع مكتب الإحصاءات الأسترالي مسألة معيارية لإدماج سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس في التعداد، وسجلات الأحوال الشخصية، والمجموعات الإدارية والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالسكان. |
It noted the absence of data concerning violence against Aboriginal and Torres Strait Islander women and assessment of programmes directed at reducing such violence. | UN | ولاحظت اللجنة عدم وجود بيانات بشأن العنف المرتكب ضد النساء من القبائل اﻷصلية وجزر مضيق توريس وعدم وجود تقييم للبرامج الموجهة نحو الحد من هذا العنف. |
397. The Committee was concerned at the continuing adverse situation of Aboriginal and Torres Strait Islander women. | UN | ٧٩٣ - وساور اللجنة القلق إزاء استمرار الحالة السيئة للنساء من القبائل اﻷصلية وجزر مضيق توريس. |
The Government had promised greater autonomy for the people of the Torres Strait and, as a first step, had passed legislation giving the Torres Strait Regional Authority a separate budget allocation from the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission. | UN | وقد وعدت الحكومة أن تمنح لسكان مضيق تورس قدراً أكبر من الاستقلال الذاتي، وأقرت تشريعاً كخطوة أولى رصدت بموجبه للسلطة اﻹقليمية لمضيق تورس ميزانية منفصلة عن لجنة الشعوب اﻷصلية وجزر مضيق تورس. |
This annual gathering of Aboriginal and Torres Strait Islander women from each state and territory considers issues raised by indigenous women. | UN | وينظر هذا التجمع السنوي للنساء من الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس من كل ولاية وإقليم في القضايا التي تثيرها نساء الشعوب الأصلية. |