The review, which is supported by the five agencies concerned, is designed to accelerate the process of implementation and make it more effective. | UN | ويرمي الاستعراض، الذي تدعمه خمس وكالات، إلى تعجيل عملية التنفيذ وجعلها أكثر فعالية. |
Although it had been updated, such an impractical method of work must be changed if there was a real willingness to reform the Organization and make it more effective. | UN | وعلى الرغم من أنه تم استكماله، فإنه يجب تغيير هذا اﻷسلوب غير العملي في العمل إذا كانت توجد إرادة فعلية في إصلاح المنظمة وجعلها أكثر فعالية. |
They must be better supported and made more effective. | UN | ويجب توفير دعم أفضل لها وجعلها أكثر فعالية. |
This preparatory phase is crucial for launching successful negotiations that will finally advance Security Council reform, as part of the wider United Nations reform process, aimed at achieving a strengthened and more effective United Nations. | UN | وهذه المرحلة التحضيرية حاسمة لانطلاق مفاوضات ناجحة تؤدي في النهاية إلى المضي قدما بإصلاح مجلس الأمن، ضمن الإطار الأشمل لعملية إصلاح الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية. |
We trust that it will now be possible to make substantial progress on the urgent and necessary reform and that the whole ensemble of institutions and mechanisms of the Organization will be considered, wherever it is necessary to improve them and make them more effective. | UN | ونحن على ثقة بأنه يمكن الآن إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بالإصلاحات الملحة والضرورية، وأن كامل مجموعة مؤسسات المنظمة وآلياتها سوف تخضع للدراسة، كلما اقتضى الأمر تحسينها وجعلها أكثر فعالية. |
increase and make more effective participation in IAF by G77 and China | UN | :: زيادة مشاركة مجموعة الـ 77 والصين في الترتيب الدولي المعني بالغابات وجعلها أكثر فعالية |
The case for better and more cost-effective prevention strategies is my central theme in this introduction. | UN | وعليه، فإن قضية تحسين استراتيجيات الوقاية وجعلها أكثر فعالية من حيـث التكاليـف هـي مـوضوعي المحـوري فـي هـذه المقدمة. |
We will work with you to improve the workings of the United Nations and to make it more effective. | UN | ونحن سنعمل معك لتحسين أنشطة الأمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية. |
His delegation believed that further efforts to strengthen COPUOS and make it more effective. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بوجوب بذل مزيد من الجهود لتعزيز لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وجعلها أكثر فعالية. |
It will analyse and provide recommendations on how to enhance accountability by all relevant actors and make it more effective and transparent for a successful implementation of that agenda. | UN | وسوف تقوم بتحليل وتقديم توصيات عن كيفية تعزيز مساءلة جميع الجهات الفاعلة المعنية وجعلها أكثر فعالية وشفافية من أجل التنفيذ الناجح لتلك الخطة. |
The success of peacekeeping was therefore of vital importance to Pakistan, which had been actively engaged in all initiatives to reform peacekeeping and make it more effective. | UN | ولذلك يشكل نجاح حفظ السلام أهمية حيوية بالنسبة لباكستان التي تشارك بنشاط في جميع مبادرات إصلاح عمليات حفظ السلام وجعلها أكثر فعالية. |
Although the international community has provided support for Africa's development, that assistance needs to be substantially increased and made more effective. | UN | وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي قدم الدعم لتنمية أفريقيا، ينبغي زيادة تلك المساعدة بصورة كبيرة وجعلها أكثر فعالية. |
Preparations for the Conference should be shortened and made more effective. | UN | وينبغي تقصير مدة الأعمال التحضيرية للمؤتمر وجعلها أكثر فعالية. |
That said, the working methods of the disarmament machinery must be improved and made more effective. | UN | ومعنى ذلك أنه يجب تحسين طرائق عمل آلية نزع السلاح وجعلها أكثر فعالية. |
This preparatory phase is crucial for launching successful negotiations that will finally advance Security Council reform, as part of the wider United Nations reform process, aimed at achieving a strengthened and more effective United Nations. | UN | وهذه المرحلة التحضيرية حاسمة لانطلاق مفاوضات ناجحة تؤدي في النهاية إلى المضي قدما بإصلاح مجلس الأمن، ضمن الإطار الأشمل لعملية إصلاح الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية. |
The Secretary-General deserves credit for making the United Nations both leaner and more effective. | UN | ويستحق الأمين العام كل تقدير لأنه جعل الأمم المتحدة أداة يعتمد عليها وجعلها أكثر فعالية. |
The nature of the new threats to international peace and security requires a review of United Nations peace-keeping operations in order to streamline them and make them more effective. | UN | فطبيعة التهديدات الجديدة للسلم واﻷمن الدوليين تتطلب استعراض عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام بغية ترشيدها وجعلها أكثر فعالية. |
Indeed, Member States themselves must do more to reform, strengthen and make more effective the intergovernmental bodies of the United Nations. | UN | وفي الحقيقة، يتعين على الدول الأعضاء أنفسها أن تبذل مزيدا من الجهود من أجل إصلاح وتعزيز أجهزة الأمم المتحدة الحكومية الدولية وجعلها أكثر فعالية. |
(a) Improved and more cost-effective travel services for staff, the Office of the Secretary-General, and delegations | UN | (أ) تحسين خدمات السفر وجعلها أكثر فعالية من حيث التكلفة للموظفين ولمكتب الأمين العام والوفود. |
A principal purpose of these efforts is to bring the United Nations more into harmony with the new global situation and to make it more effective and efficient in coping with problems of international concern. | UN | ويتمثل غرض رئيسي في هذه الجهود في جعل اﻷمم المتحدة أكثر انسجاما مع الحالة العالمية الجديدة وجعلها أكثر فعالية وكفاءة في مواجهة المشاكل محل الاهتمام الدولي. |
33. Failure to establish or strengthen and render more effective national, regional and international coordination mechanisms has had a negative impact on the full implementation and follow-up of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation and of the forthcoming outcome of the Samoa Conference. | UN | 33 - وترتب على عدم إنشاء آليات التنسيق الوطنية والإقليمية والدولية أو عدم تعزيزها وجعلها أكثر فعالية أثر سلبي في التنفيذ والمتابعة الكاملين لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس وفي النتائج المنتظرة من مؤتمر ساموا. |
At the same time, a number of modifications to the current methodology were proposed with a view to streamlining the survey process and making it more efficient. | UN | وفي الوقت نفسه، اقتُرح إجراء عدد من التعديلات على المنهجية الحالية بهدف تبسيط عملية الدراسة الاستقصائية وجعلها أكثر فعالية. |
The Family Grant was conceived as a form of rationalizing these programs and making them more effective. | UN | وقد صُمم برنامج منحة الأسرة ليكون شكلاً من أشكال ترشيد هذه البرامج وجعلها أكثر فعالية(). |
However, there is a definite need to coordinate better and to streamline the efforts of these various actors in order to avoid duplication and render them more effective. | UN | ومع ذلك، فهناك حاجة واضحة لتحسين التنسيق بين جهود هذه العناصر الفاعلة المختلفة وتحسين انسيابها وذلك لتفادي الازدواج وجعلها أكثر فعالية. |