"وجماعات المعارضة المسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and armed opposition groups
        
    • and the armed opposition groups
        
    • armed opposition groups on
        
    • other armed opposition groups
        
    • as well as by armed opposition groups
        
    At least 20 hospitals remain occupied by armed forces and armed opposition groups with no respect for their civilian character. UN فما زالت القوات المسلحة وجماعات المعارضة المسلحة تحتل ما لا يقل عن 20 مستشفى دون احترام طابعها المدني.
    The peaceful popular uprising that started 16 months ago has transformed into a violent confrontation between the Government and armed opposition groups. UN فقد تحولت الانتفاضة الشعبية السلمية التي بدأت منذ 16 شهرا إلى مواجهة عنيفة بين الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة.
    Darfur continues to be characterized by widespread human rights violations and large-scale civilian displacements due to the persistence of fighting between the Sudanese Armed Forces and armed opposition groups in the region. UN ولا تزال دارفور تتسم باتساع نطاق انتهاكات حقوق الإنسان ونزوح أعداد كبيرة من المدنيين جراء استمرار القتال بين القوات المسلحة السودانية وجماعات المعارضة المسلحة في المنطقة.
    The old city of Homs had reportedly been under siege by both Government forces and armed opposition groups since the beginning of 2012, and no humanitarian assistance had been delivered to the besieged population since August 2012. UN وأفادت الأنباء أن مدينة حمص القديمة كانت تخضع لحصار من كل من القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة منذ بداية عام 2012، ولم يتم إيصال أي مساعدات إنسانية إلى السكان المحاصرين منذ آب/أغسطس 2012.
    Although the meeting was reportedly inconclusive, Government and the armed opposition groups have indicated that they remain committed to dialogue. UN ورغم أن الاجتماع لم يأت حسب التقارير بنتائج حاسمة، فقد ذكرت الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة أنها جميعا ملتزمة بالحوار.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs informed the Security Council of the dire humanitarian situation in Homs as a result of the latest fighting between Government forces and armed opposition groups. UN وأبلغت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية المجلس بالحالة الإنسانية المتردية في حمص نتيجة للقتال الأخير الذي دار بين القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة.
    Similarly, in Ar-Raqqa, the Islamic State and armed opposition groups are blocking humanitarian and commercial access to areas that are under the control of others. UN وبالمثل، ففي الرقة، تعرقل الدولة الإسلامية وجماعات المعارضة المسلحة الوصول إنسانيا وتجاريا إلى المناطق الخاضعة لسيطرة الآخرين.
    He also referred to heavy fighting between the Islamic State of Iraq and the Levant and armed opposition groups that had led to many casualties. UN وأشار أيضا إلى أن احتدام القتال بين الدولة الإسلامية في العراق والشام وجماعات المعارضة المسلحة أدى إلى سقوط العديد من الضحايا.
    In Hama, fighting between Government forces and armed opposition groups in southern and western rural areas led to approximately 22,500 people fleeing to Hama city. UN ففي حماة أدى القتال بين قوات الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة في المناطق الريفية الجنوبية والغربية إلى فرار ما يقرب من 500 22 شخص إلى مدينة حماة.
    During the reporting period, ISIL made advances in Deir ezZor, Raqqa and Aleppo governorates following clashes with government forces and armed opposition groups. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حقق تنظيم داعش تقدما في محافظات دير الزور والرقة وحلب، في أعقاب اشتباكات مع القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة.
    16. There have been a number of local ceasefire agreements, as well as ongoing negotiations, between the Government and armed opposition groups. UN ١٦ - وكان هناك عدد من اتفاقات وقف إطلاق النار المحلية، وكذلك مفاوضات مستمرة بين الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة.
    58. The delegation also noted the continued presence of children under the age of 18 years in the ranks of the security forces and armed opposition groups. UN 58- ولاحظ الوفد أيضاً استمرار تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة في صفوف قوات الأمن وجماعات المعارضة المسلحة.
    35. There is no contact between the United Nations system present in Chad and armed opposition groups. UN 35 - لا توجد اتصالات بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في تشاد وجماعات المعارضة المسلحة.
    During 1999, hundreds of unarmed civilians were killed, allegedly by members of the government armed forces and armed opposition groups. UN وخلال عام 1999، قُتل المئات من المدنيين غير المسلحين، وهو ما يُدَّعى أنه تم على أيدي أفراد القوات المسلحة الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة.
    More than 300,000 children under the age of 18 are currently being used in armed conflicts in more than 30 countries around the world by government armed forces and armed opposition groups alike. UN وهناك حاليا ما يربو على 000 300 صبي دون سن الثامنة عشرة يُستخدمون في نزاعات مسلحة في أكثر من 30 بلدا حول العالم من قبل القوات المسلحة الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة على السواء.
    Urgent preventive steps need to be taken to defuse tensions and bring down the level of violence in order to protect the security and lives of innocent civilians who suffer at the hands of the police, the armed forces, the paramilitary and armed opposition groups. UN فيجب أن تتخذ تدابير عاجلة ووقائية لتهدئة التوترات والحد من العنف بغية حماية أمن وحياة المدنيين الأبرياء الذين يعانون من تصرفات الشرطة والقوات المسلحة والمجموعات شبه العسكرية وجماعات المعارضة المسلحة.
    26. In addition, fighting between the Government and armed opposition groups in the northern part of the country resulted in a large displacement of the civilian population. UN ٢٦ - وعلاوة على ذلك، أسفر القتال بين الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة في الجزء الشمالي من البلد عن نزوح أعداد كبيرة من السكان المدنيين.
    (b) The United Nations will continue to be considered a high-value target by extremists and armed opposition groups; UN (ب) سيستمر المتطرفون وجماعات المعارضة المسلحة في النظر إلى الأمم المتحدة كهدف عالي القيمة؛
    The Government and the armed opposition groups maintain diametrically opposed positions that are based on a confrontational mindset. UN فالحكومة وجماعات المعارضة المسلحة تتخذ مواقف متعارضة تماما تنبع من عقلية تصادمية.
    186. The confrontational stance taken by the Government of the Sudan and the armed opposition groups is inflexible. UN 186 - يتسم موقف المجابهة الذي تتخذه حكومة السودان وجماعات المعارضة المسلحة بعدم المرونة.
    In Yarmouk, an agreement on cessation of hostilities was reached between Syrian authorities and armed opposition groups on 21 June. UN ففي اليرموك، تم التوصل إلى اتفاق بين السلطات السورية وجماعات المعارضة المسلحة على وقف الأعمال العدائية في 21 حزيران/يونيه.
    I strongly condemn the senseless killing of innocent Iraqi women, children and men by terrorists and other armed opposition groups. UN وإنني أدين بشدة عمليات القتل العبثي للعراقيين الأبرياء من النساء والأطفال والرجال على أيدي الإرهابيين وجماعات المعارضة المسلحة الأخرى.
    41. He asked the delegation to comment on reports denouncing the widespread use by government forces, as well as by armed opposition groups, of torture and other forms of mistreatment. UN 41- وطلب السيد سولاري إيريغوين من الوفد أن يعلّق على المعلومات التي تُدين لجوء القوات الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة على حد سواء إلى التعذيب وسائر ضروب سوء المعاملة على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus