"وجماعات حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights groups
        
    During that visit, the Minister met with representatives of civil society organizations, human rights groups, community leaders and women's groups UN وخلال هذه الزيارة اجتمع الوزير إلى ممثلي منظمات المجتمع المدني وجماعات حقوق الإنسان فضلا عن قادة المجتمع المحلي والجماعات النسائية
    Their plight went unheard because journalists and human rights groups were denied access to Western Sahara. UN فمحنتهم لا تلقى آذاناً صاغية لأن الصحفيين وجماعات حقوق الإنسان ممنوعون من الوصول إلى الصحراء الغربية.
    Let us speak frankly: these accounts from the press, human rights groups and civilians on the ground raise grave concerns about the nature and scale of the conflict. UN دعونا نتكلم بصراحة: هذه التقارير من الصحافة وجماعات حقوق الإنسان والمدنيين في الميدان تثير شواغل جسيمة حول طبيعة الصراع ونطاقه.
    The institutional environment in the Republic of Cyprus, however, continues to pose constraints on the functioning of these organizations, which has had particularly negative consequences for advocacy and human rights groups. UN بيد أن البيئة المؤسسية في جمهورية قبرص لا تزال تنطوي على معوقات لعمل هذه المنظمات، كانت لها آثار سلبية جداً على جماعات الدعوة وجماعات حقوق الإنسان.
    Ending the sanctions has become a focus of attention for non-governmental organizations, human rights groups and humanitarian organizations in all parts of the world, and demonstrations, exhibitions, advocacy campaigns and conferences have been dedicated to the issue. UN وأصبح إنهاء الجزاءات محور اهتمام المنظمات غير الحكومية، وجماعات حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية في أنحاء العالم كافة، وكُرست مظاهرات وعرائض وحملات تأثير ومؤتمرات لهذه القضية.
    Ending the sanctions has become a focus for NGOs, human rights groups and humanitarian organizations across the world and demonstrations, petitions, lobbying campaigns and conferences have been devoted to the issue. UN وأصبح إنهاء الجزاءات محور اهتمام المنظمات غير الحكومية، وجماعات حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية في أنحاء العالم كافة، وكُرست مظاهرات وعرائض وحملات تأثير ومؤتمرات لهذه القضية.
    In responding to the needs of these people, we have to ensure effective partnerships between political actors, humanitarian organizations, development agencies, human rights groups and many others. UN ويتعين علينا، لدى تلبية احتياجات هؤلاء الناس، أن نعمل على إيجاد شراكة فعالة بين الفعاليات السياسية والمنظمات الإنسانية والوكالات الإنمائية وجماعات حقوق الإنسان وجهات أخرى كثيرة.
    The Human Rights Section also established human rights reference libraries in the Kambia, Port Loko, Kenema districts and in Lunsar for use by students, local human rights groups and other members of civil society. UN وأنشأ القسم المعني بحقوق الإنسان أيضا مكتبات مرجعية لحقوق الإنسان في مقاطعات كامبيا وبورت لوكو وكينيما وفي لونسار ليستعين بها الطلبة وجماعات حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد المجتمع المدنـي.
    Mobilization concerning reparations at the national level by victims' groups, human rights groups and women's associations has also increased. UN وتزايدت أيضاً التعبئة المتعلقة بالتعويضات على المستوى الوطني من قبل جماعات الضحايا وجماعات حقوق الإنسان والرابطات النسائية.
    Efforts are under way to set up a network for protection and human rights monitoring, which will involve United Nations agencies and Somali human rights groups. UN ويجرى حاليا بذل جهود من أجل إقامة شبكة لحماية ورصد حقوق الإنسان، تضم وكالات الأمم المتحدة وجماعات حقوق الإنسان الصومالية.
    31. Similarly, the local authorities and human rights groups in Bomi and Cape Mount Counties expressed concern about the level of insecurity at the Guthrie plantation and surrounding villages, where ex-fighters are believed to be armed. UN 31 - وكذلك، أعربت السلطات المحلية وجماعات حقوق الإنسان في مقاطعتي بومي وكيب مونت عن قلقها إزاء مستوى انعدام الأمن في مزارع غوثري والقرى المحيطة بها حيث يُعتقد أن المقاتلين السابقين بها مسلحون.
    Numerous conferences, meetings and seminars with non-governmental organizations, women's groups and human rights groups were conducted before the referendum. UN وعُقد قبل الاستفتاء العديد من المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية مع المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية وجماعات حقوق الإنسان.
    Monthly meetings throughout the Sudan with civil society organizations, including universities, human rights groups, peacebuilding groups, youth groups, political parties and faith-based organizations, on how to promote peace, conflict resolution and reconciliation in 10 locations UN عقد اجتماعات شهرية في 10 مواقع في جميع أنحاء السودان مع منظمات المجتمع المدني بما فيها الجامعات وجماعات حقوق الإنسان وجماعات بناء السلام وجماعات الشباب والأحزاب السياسية والمنظمات الدينية بشأن كيفية توطيد دعائم السلام وفض النزاعات وتحقيق المصالحة
    Weekly meetings throughout the Sudan with civil society organizations, including universities, human rights groups, peacebuilding groups, youth groups, political parties and faith-based organizations on how to promote peace, conflict resolution and reconciliation throughout the Sudan UN عقد اجتماعات أسبوعية في جميع أنحاء السودان مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها الجامعات وجماعات حقوق الإنسان وجماعات بناء السلام وجماعات الشباب والأحزاب السياسية والمنظمات الدينية حول كيفية توطيد السلام وفض الصراعات وتحقيق المصالحة في جميع أنحاء السودان
    Monthly meetings throughout the Sudan with civil society organizations, including universities, human rights groups, peacebuilding groups, youth groups, political parties and faith-based organizations, on how to promote peace, conflict resolution and reconciliation in 10 locations UN :: عقد اجتماعات شهرية في 10 مواقع في جميع أنحاء السودان مع منظمات المجتمع المدني بما فيها الجامعات وجماعات حقوق الإنسان وجماعات بناء السلام وجماعات الشباب والأحزاب السياسية والمنظمات الدينية بشأن طريقة توطيد دعائم السلام وفض الصراعات وتحقيق المصالحة
    Quite apart from the questionable legitimacy of such courts and proceedings, the list of the accused did not include any of the well-known high-ranking military officers that eye witnesses and human rights groups had identified as having directed or led the massacres, nor did it include any high-level civilian officials. UN وبصرف النظر تماما عن شرعية مثل هذه المحاكم والإجراءات المشكوك في أمرها، لم تشمل قائمة المتهمين أيا من كبار الضباط العسكريين المعروفين الذين حددهم شهود العيان وجماعات حقوق الإنسان بوصفهم الأشخاص الذين وجهوا القائمين بالمذابح أو قادوهم، ولم تشمل أيا من كبار المسؤولين المدنيين.
    Civil society in this context refers not only to local non-governmental organizations and human rights groups, but also to religious congregations, charities, universities, trade unions, legal associations, independent activists and human rights defenders, families, clans and more. UN ولا يقتصر المجتمع المدني في هذا السياق على المنظمات غير الحكومية وجماعات حقوق الإنسان المحلية، بل يشمل أيضا التجمعات الدينية، والهيئات الخيرية الدينية، والجامعات والنقابات العمالية، والرابطات القانونية، والنشطاء المستقلين، والمدافعين عن حقوق الإنسان والأسر، والقبائل، وغيرها.
    It urges the State party to circulate the consolidated third, fourth and fifth periodic reports and these concluding observations extensively within the country, and to bring the sixth periodic report to the attention of the non-governmental organizations and human rights groups operating in El Salvador. UN وتحث الدولة الطرف على تعميم التقارير الدورية الموحدة الثالث والرابع والخامس وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع داخل البلاد، وتوجيه نظر المنظمات غير الحكومية وجماعات حقوق الإنسان العاملة بالسلفادور إلى التقرير الدوري السادس.
    81. Humanitarian and human rights groups report that the population of Nablus was particularly affected by the extent of the fighting as well as by the curfew. UN 81 - وتفيد جماعات تقديم المساعدة الإنسانية وجماعات حقوق الإنسان بأن سكان نابلس تضرروا خصوصا من نطاق الاشتباكات ومن فرض حظر التجول عليهم.
    Structures to give children voice are also often institutionalized, for example, children's parliaments in Lithuania and Slovenia which have access to policymakers; student governments in Albania; and human rights committees and human rights groups in Iraq. UN وتتسم الهياكل التي تتيح للأطفال التعبير عن أنفسهم بالطابع المؤسسي في كثير من الأحيان، ومنها مثلا برلمانات الأطفال في سلوفانيا وليتوانيا التي تستطيع الوصول إلى صانعي السياسات؛ وحكومات الطلاب في ألبانيا؛ ولجان حقوق الإنسان وجماعات حقوق الإنسان في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus