They weren't kicked up the ass every day of their lives by property taxes and homeowner's associations and greedy beauty queen ex-wives. | Open Subtitles | لم يكونا يتلقون المصاعب كل يوم من الحياة من قبل الضرائب و مالكي المنازل والجمعيات و جشع وجمال زوجاتهم السابقات |
The simple perfection of her face and the beauty of her smile | Open Subtitles | مستغنية عن أية درة من الأكتمال المتواضع في محياها وجمال أبتسامتها |
An objective reading of the provisions in force thus shows that not only would any complaint regarding the violations of the rights of Djamel and Mourad Chihoub have been declared inadmissible, it would also have been criminally punished. | UN | ويتبين بالتالي من القراءة الموضوعية للأحكام المعمول بها أن أي شكوى تتعلق بالانتهاكات التي وقع ضحيتها كل من مراد وجمال شيهوب لن تكون مقبولة، بل وسيُعاقب مقدموها جنائياً. |
According to the authors, the chances of finding Djamel and Mourad Chihoub alive 15 years after their disappearance are negligible, and their prolonged absence, as well as the context and circumstances of their arrest, suggest that they died in detention. | UN | ووفقاً لصاحبي البلاغ، باتت فرص العثور على مراد وجمال شيهوب على قيد الحياة بعد خمسة عشر عاماً من اختفائها ضئيلة للغاية، ويوحي غيابهما لفترة طويلة وسياق وظروف اعتقالهما بأنهما توفيا أثناء الاعتقال. |
I mean, I watched you and Jamal laughing, and I tried. | Open Subtitles | أعني.. شاهدتك أنت وجمال تضحكون، وأنا حاولت |
And now give it up for Hakeem and Jamal Lyon as they perform Lucious Lyon's smash hit, | Open Subtitles | الصوت. والآن التخلي عنه ل حكيم وجمال ليون لأنها تؤدي وسيوس ليون سحق ضرب، |
He told the author that he had been released from the Baraki barracks, saying that the author's son and the others arrested at the same time (Mourad Kimouche and Djamel Chihoub) had been held with him. | UN | وذكر لصاحبة البلاغ أنه أُفرِج عنه من ثكنة براقي العسكرية وأكد لها أن ابنها والآخرين اللذين ألقي القبض عليهما معه (مراد كيموش وجمال شيهوب) كانا محتجزين معه. |
Communities that engaged in it did so in the belief that they thereby ensured a girl's marriage, purity, chastity, beauty or family honour. | UN | وتعتقد المجتمعات التي تمارس هذه العادة أنها بذلك تضمن الزواج، والطهارة والعفة، وجمال البنت أو شرف الأسرة. |
I stood at the frontier between life and death; I saw the darkness of death and the beauty of life, which I nearly left behind. | UN | لقد كنت بين الحياة والموت؛ لقد رأيت ظلمات الموت وجمال الحياة، التي كنت على وشك مغادرتها. |
It has historically capitalized on its location and scenic beauty and has developed a renowned tourist industry. | UN | وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمال مناظرها الطبيعية، واكتسبت شهرة في مجال السياحة. |
There, in the diversity and beauty of our countryside, they will be able to study and think of the best way to build a better world. | UN | فهم يمكنهم في ظل تنوع وجمال ريفنا، أن يدرسوا ويفكروا في أحسن الطرق لبناء عالم أفضل. |
I honestly look around, and I think, when I have children, everything that we now take for granted, our planet and all of its biodiversity and beauty. | Open Subtitles | أنظر لحولي صدقًا وأقول عندما أرزق بأطفال كل ما عاصرناه الآن بكوننا من تنوّع وجمال |
And looking down on all of humanity, the miracle of life is indescribably profound, and the beauty of our planet is simply awe-inspiring. | Open Subtitles | وبالنظر على البشرية بأكملها ومعجزة الحياة عميقة بشكل لا يوصف وجمال كوكبنا مذهل ببساطة |
The Committee has found a direct violation of article 6 of the Covenant, in concluding that the State Party has failed in its duty to guarantee the right to life of Djamel and Mourad Chihoub. | UN | خلصت اللجنة إلى وجود انتهاك مباشر للمادة 6 من العهد مستنتجة أن الدولة الطرف لم تف بالتزامها بضمان الحق في الحياة لمراد وجمال شيهوب. |
According to the authors, the chances of finding Djamel and Mourad Chihoub alive 15 years after their disappearance were negligible, and their prolonged absence, as well as the context and circumstances of their arrest, suggested that they died in detention. | UN | ووفقاً لصاحبي البلاغ، باتت فرص العثور على مراد وجمال شيهوب على قيد الحياة بعد خمسة عشر عاماً من اختفائها ضئيلة للغاية، ويوحي غيابهما لفترة طويلة وسياق وظروف اعتقالهما بأنهما توفيا أثناء الاحتجاز. |
The Committee noted that the State party had not provided any information to refute those allegations and concluded that the State party had failed in its duty to guarantee the right to life of Djamel and Mourad Chihoub, in violation of article 6 of the Covenant. | UN | ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات يمكن أن تدحض هذه الادعاءات، وخلصت إلى أن الدولة الطرف أخلت بالتزامها بضمان حق مراد وجمال شيهوب في الحياة، منتهكة بذلك المادة 6 من العهد. |
An objective reading of the provisions in force thus shows that not only would any complaint regarding the violations of the rights of Djamel and Mourad Chihoub have been declared inadmissible, it would also have been criminally punished. | UN | ويتبين بالتالي من القراءة الموضوعية للأحكام المعمول بها أن أي شكوى تتعلق بالانتهاكات التي وقع ضحيتها كل من مراد وجمال شيهوب لن تكون مقبولة، بل وسيُعاقب مقدموها جنائياً. |
They start doing that and Jamal has acquaintance. | Open Subtitles | لقد بدأوا في إعطائها للكثيرين وجمال هو من يعرف كيف يحصل لي عليه |
Todd is hosting a cookout in this castle... and Jamal can't even get a pro basketball tryout. | Open Subtitles | تود دعانا الى هذه الحفلة في هذه القلعة وجمال لا يستطيع اجتياز اختبار كرة السلة للمحترفين |
The last time I saw you was... the cookout that my moms threw for me and Jamal... before I went to Rutgers. | Open Subtitles | اخر مرة رأيتك فيها في حفلة والدتي انا وجمال قبل ذهابي الى رتجيرس |
He testified that he had been released from the Baraki barracks and stated that the authors' son and the others arrested at the same time (Mohamed Grioua and Djamel Chihoub) had been held with him. | UN | وقد شهد بأنه أُطلق سراحه من ثكنة براقي وأكد أن ابن صاحبي البلاغ والشخصين الآخرين اللذين ألقي القبض عليهما معه (محمد قريوعة وجمال شيهوب) كانوا محتجزين معه. |
You're going to Istanbul with Cemal in the morning. | Open Subtitles | ستغادرين أنتِ وجمال لاسطنبول غداً صباحاً |
Allah, Oprah, My Little Pony, or whoever your personal savior is... help us to give our bodies what they need to grow strong and beautiful because every single person at this table deserves to live. | Open Subtitles | يا الله أو "أوبرا" أو "ليتل بوني" أو أياً يكن مخلصكم الخاص. ساعدنا لنمنح أجسادنا ما تحتاج إليه لتنمو بقوة وجمال |
585.'Ayman Sliman Muhammad al—Sabbah, Jamal al—Nabulsi and Naser Juma'were among a group of people arrested following their participation in a demonstration on 2 August 1996 in Tulkarem. | UN | ٥٨٥- أيمن سليمان محمد الصباح، وجمال النابلسي وناصر جمعة، كانوا بين مجموعة من اﻷشخاص قُبض عليهم عقب اشتراكهم في مظاهرة ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ في طولكرم. |