"وجمعية الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the Assembly of States
        
    • by the Assembly of States
        
    • Assembly of the States
        
    • and to the Assembly of States
        
    Expenses of the Court and the Assembly of States Parties, including its Bureau and subsidiary bodies, shall be paid from the funds of the Court. UN تُدفع نفقات المحكمة وجمعية الدول الأطراف، بما في ذلك مكتبها وهيئاتها الفرعية، من أموال المحكمة.
    :: Travel costs for the Finance and Budget Officer for attendance at meetings of the Committee on Budget and Finance and the Assembly of States Parties: Euro7,300 UN :: تكاليف سفر موظف لشؤون المالية والميزانية لحضور اجتماعات لجنة الميزانية والمالية وجمعية الدول الأطراف: 300 7 يورو
    Draft resolution proposed by the Bureau: Strengthening the International Criminal Court and the Assembly of States Parties UN مشروع قرار مقدم من المكتب: تعزيز المحكمة الجنائية الدولية وجمعية الدول الأطراف
    :: Travel costs for the Finance and Budget Officer for attendance at meetings of the Committee on Budget and Finance and the Assembly of States Parties: Euro7,300 UN :: تكاليف سفر موظف لشؤون المالية والميزانية لحضور اجتماعات لجنة الميزانية والمالية وجمعية الدول الأطراف: 300 7 يورو
    The present Agreement shall enter into force on its approval by the General Assembly of the United Nations and by the Assembly of States Parties to the Rome Statute. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق لدى الموافقة عليه من الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    The Court referred the matter to the Security Council and the Assembly of States Parties. UN وأحالت المحكمة القضية إلى مجلس الأمن وجمعية الدول الأطراف.
    The Security Council and the Assembly of States parties were informed of both decisions. UN وقد تم إبلاغ مجلس الأمن وجمعية الدول الأطراف بالقرارين.
    The Auditor may draw the attention of the Court and the Assembly of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة وجمعية الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    The Auditor may draw the attention of the Court and the Assembly of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة وجمعية الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    A new draft for the first-year budget should provide for a stronger capacity for the Court and the Assembly of States Parties to respond to various challenges. UN وينبغي أن ينص مشروع الميزانية الجديد للسنة المالية الأولى للمحكمة على تعزيز قدرة المحكمة وجمعية الدول الأطراف على مواجهة مختلف التحديات؛
    The expenses of the Court and the Assembly of States Parties, including its Bureau and subsidiary bodies, as provided for in the budget decided by the Assembly of States Parties, shall be provided by the following sources: UN تغطى نفقات المحكمة وجمعية الدول الأطراف، بما في ذلك مكتبها وهيئاتها الفرعية، المحدّدة في الميزانية التي تقررها جمعية الدول الأطراف، من المصادر التالية:
    The Auditor may draw the attention of the Court and the Assembly of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة وجمعية الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    ICC-ASP/2/Res.7 Strengthening the International Criminal Court and the Assembly of States Parties UN القرار ICC-ASP/2/RES.7 تعزيز المحكمة الجنائية الدولية وجمعية الدول الأطراف
    The Auditor may draw the attention of the Court and the Assembly of States Parties to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. UN ولمراجع الحسابات أن يوجه انتباه المحكمة وجمعية الدول الأطراف إلى أي امتناع عن إطلاعه على معلومات مصنفة بأنها مخصوصة يرى أنها ضرورية لأغراض مراجعة الحسابات.
    The General Assembly and the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court now must approve the agreement before it can be signed and enter into force. UN ويتعين عن الآن أن تقوم الجمعية العامة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بإقرار الاتفاق، قبل التوقيع عليه ودخوله حيز النفاذ.
    In that regard, Japan is of the view that States parties should seek to clarify the responsibilities of the different organs of the Court and the relationship between the Court and the Assembly of States Parties, as well as the judicial procedure of the Court. UN وفي ذلك الصدد، ترى اليابان أنه ينبغي للدول الأطراف أن تسعى إلى توضيح مسؤوليات أجهزة المحكمة المختلفة والعلاقة بين المحكمة وجمعية الدول الأطراف، وكذلك الإجراءات القضائية للمحكمة.
    Strengthening the International Criminal Court and the Assembly of States Parties UN (ج) تعزيز المحكمة الجنائية الدولية وجمعية الدول الأطراف
    Its independence and credibility were certainly endangered by a disturbing proposal made in the Preparatory Commission and the Assembly of States Parties: that the political processes of the United Nations should be allowed to intrude on the Court's exercise of jurisdiction over the crime of aggression when a consensus definition on that crime was reached. UN ولا شك أن استقلاليتها ومصداقيتها تتعرضان للخطر نتيجة للاقتراح المثير للقلق المقدم من اللجنة التحضيرية وجمعية الدول الأطراف. وهو السماح للعمليات السياسية للأمم المتحدة بالتدخل في ممارسة المحكمة لاختصاصاتها بشأن جريمة العدوان عندما يتم التوصل بتوافق الآراء إلى تعزيز بشأن هذه الجريمة.
    Press release on the decision of the Pre-Trial Chamber of the International Criminal Court informing the Security Council and the Assembly of the States Parties to the Rome Statute about the presence of President Omer Hassan Al-Bashir of the Sudan in the territories of the Republic of Chad and the Republic of Kenya UN نشرة صحفية بشأن قرار الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية، الذي تبلّغ فيه مجلس الأمن وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بوجود الرئيس السوداني عمر حسن البشير في أراضي جمهورية تشاد وجمهورية كينيا.
    Trust funds, reserve and special accounts may be established by the Registrar in accordance with regulations 7.2 and 7.3 and shall be reported to the [Presidency] and to the Assembly of States Parties. UN للمسجل أن ينشئ صناديق استئمانية وحسابات احتياطية وحسابات خاصة وفقا للبندين 7-2 و 7-3 من النظام المالي، ويبلِّغ بها [الرئاسة] وجمعية الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus