"وجمع البيانات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and data collection on
        
    • and collect data on
        
    • collection of data on
        
    • and collect data about
        
    • and to collect data on
        
    The biggest challenge to implementing research and data collection on cooperatives, however, is lack of funding. UN على أن أصعب التحديات إزاء تنفيذ عمليات البحث وجمع البيانات بشأن التعاونيات إنما تتمثل في الافتقار للتمويل.
    (xvii) Support increased research and data collection on women's access to and control over land, housing, property and other productive resources, to inform policy and strategy development; UN ' 17` دعم زيادة البحوث وجمع البيانات بشأن حصول وسيطرة المرأة على الأراضي والسكن والممتلكات وغيرها من الموارد الإنتاجية بما يكفل الاستنارة لعمليات وضع السياسات والاستراتيجيات.
    Undertaking regular monitoring and data collection on programme implementation and its human rights impact; UN القيام بالرصد المنتظم وجمع البيانات بشأن تنفيذ البرامج وأثرها على حقوق الإنسان؛
    The collection of data on these issues could be carried out by the same bodies mandated to analyse and collect data on the implementation of the Convention according to the new institutional structure created for the country through the Ley de Protección Integral de la Niñez y la Adolescencia (LEPINA). UN ويمكن أن تسند مهمة جمع البيانات عن هذه المسائل إلى الهيئات نفسها المكلفة بتحليل وجمع البيانات بشأن تنفيذ الاتفاقية، وفقا للبنية المؤسسية الجديدة التي أنشئت للبلد بموجب قانون الحماية الشاملة للأطفال والمراهقين.
    109. Development and Humanitarian Support Kirkuk: it is proposed that two Humanitarian Affairs Officer (National Officer) positions be created in order to support the Area Coordinator in the coordination of humanitarian information collection, reporting and stakeholder engagement, and to monitor and collect data on humanitarian events and programmes in Kirkuk and Salahaddin. UN 109 - مكتب الدعم الإنمائي والإنساني في كركوك: يُقترح إنشاء وظيفتين لموَظَفْين للشؤون الإنسانية (موظفون فنيون وطنيون) من أجل دعم منسق المنطقة في تنسيق عمليات جمع المعلومات الإنسانية والإبلاغ وإشراك أصحاب المصلحة والرصد وجمع البيانات بشأن المناسبات والبرامج الإنسانية في كركوك وصلاح الدين.
    Emphasis has been placed on human rights and gender equality in education curricula at all levels of education; and also on promotion of studies, research and the collection of data on the causes, consequences and frequencies of violence, especially violence against women and children. UN وانصب التركيز على تعميم مسائل حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية على جميع مستويات التعليم؛ وعلى تعزيز الدراسات والبحوث وجمع البيانات بشأن أسباب العنف وعواقبه ومعدلات تواتره، وبخاصة العنف ضد النساء والأطفال.
    It continued to monitor and collect data about the situation of legal aid, and advocated for legal aid programmes through the formal legal and judicial reform process conducted by the Project Management Unit. UN كما واصل المكتب رصد وجمع البيانات بشأن حالة المساعدة القانونية، ودعا إلى وضع برامج للمساعدة القانونية من خلال عملية الإصلاح القانوني والقضائي الرسمية التي تشرف عليها وحدة إدارة المشروع.
    An observatory on gender issues had been established to monitor the implementation of national laws and policies and to collect data on violence against women. UN وأخيرا أنشئ مرصد مكلف بالسهر على تطبيق القوانين والتدابير الوطنية وجمع البيانات بشأن العنف الجنساني.
    Studies, research and data collection on women UN الدراسات والبحوث وجمع البيانات بشأن المرأة
    Research and data collection on the prevalence, causes and consequences of violence against women UN إجراء البحوث وجمع البيانات بشأن انتشار العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    They urged States to undertake or improve research and data collection on prevalence, causes and consequences of violence against women. V. United Nations efforts to achieve greater coordination, collaboration and capacity development UN وحثت الدول على إجراء بحوث وجمع بيانات أو تحسين عملياتها في مجال البحث وجمع البيانات بشأن درجة انتشار العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    As such, they include training and staff development for public officials, curriculum change and research and data collection on the situation of women and men in various sectors; UN ولذلك فإنها تشمل تدريب المسؤولين الحكوميين والارتقاء بمهاراتهم وتغيير المناهج الدراسية وإجراء البحوث وجمع البيانات بشأن حالة المرأة والرجل في مختلف القطاعات؛
    In addition, the Mission continued to support the efforts of the United Nations Population Fund to improve programme effectiveness indicators and data collection on sexual violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة دعمها للجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تحسين مؤشرات فعالية البرامج وجمع البيانات بشأن العنف الجنسي.
    The State party should also strengthen its efforts in respect of research and data collection on the extent of domestic violence and it is requested to provide the Committee with statistical data on complaints, prosecutions and sentences in its next periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز جهودها في مجالي البحث وجمع البيانات بشأن نطاق العنف المنزلي، كما يُرجى منها أن تقدم في تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة بيانات إحصائية عن الشكاوى والملاحقات الجنائية والأحكام الصادرة في هذا الصدد.
    The State party should also strengthen its efforts in respect of research and data collection on the extent of domestic violence and it is requested to provide the Committee with statistical data on complaints, prosecutions and sentences in its next periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز جهودها في مجالي البحث وجمع البيانات بشأن نطاق العنف المنزلي، كما يُرجى منها أن تقدم في تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة بيانات إحصائية عن الشكاوى والملاحقات الجنائية والأحكام الصادرة في هذا الصدد.
    The State party should also strengthen its efforts in respect of research and data collection on the extent of domestic violence and it is requested to provide the Committee with statistical data on complaints, prosecutions and sentences in its next periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز جهودها في مجالي البحث وجمع البيانات بشأن نطاق العنف المنزلي، كما يُرجى منها أن تقدم في تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة بيانات إحصائية عن الشكاوى والملاحقات الجنائية والأحكام الصادرة في هذا الصدد.
    This process actively engages refugees in planning, implementation, monitoring and data collection on the gender and age dimensions of displacement and the related protection risks. UN وهذه العملية تُشرك فعليا اللاجئين في وضع الخطط وتنفيذها ورصدها وجمع البيانات بشأن بُعدي نوع الجنس والسن في ظاهرة التشرد وما يرتبط بذلك من مخاطر الحماية.
    110. UNAMI Development and Humanitarian Support Ramadi: it is proposed that one new Humanitarian Affairs (National Officer) position be created to support the coordination of humanitarian information collection, reporting and stakeholder engagement, and to monitor and collect data on humanitarian events. UN 110 - مكتب البعثة للدعم الإنمائي والإنساني في الرمادي: يقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف للشؤون الإنسانية (موظف فني وطني) لدعم تنسيق عمليات جمع المعلومات الإنسانية والإبلاغ وإشراك أصحاب المصلحة، والرصد وجمع البيانات بشأن المناسبات الإنسانية.
    111. Development and Humanitarian Support Najaf: it is proposed that one new Humanitarian Affairs Officer (National Officer) position be created to support the coordination of humanitarian information collection, reporting and stakeholder engagement, and to monitor and collect data on humanitarian events. UN 111 - مكتب الدعم الإنمائي والإنساني في النجف: يقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف للشؤون الإنسانية (موظف فني وطني) لدعم تنسيق عمليات جمع المعلومات الإنسانية والإبلاغ وإشراك أصحاب المصلحة، والرصد وجمع البيانات بشأن المناسبات الإنسانية.
    Institutional mechanisms at sub-national and national levels will be set up in order to ensure implementation, coordination and follow-up on the promotion of gender equality and combat discrimination against women and girls; collection of data on violence against women and development indicators; combating impunity of perpetrators of violence against women and increasing access to justice. UN وسيتم إنشاء آليات مؤسسية على الصعيدين دون الوطني والوطني من أجل كفالة تنفيذ ومتابعة تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز ضد المرأة والفتاة، وجمع البيانات بشأن العنف ضد المرأة ومؤشرات التنمية؛ ومكافحة ظاهرة إفلات مرتكبي جرائم العنف ضد المرأة من العقاب، وتحسين امكانية الوصول إلى العدالة.
    Under this Bill, a protection committee is proposed to be set up to provide assistance to the victim and collect data about violence against women. Moreover a provision for counselling of the victim and of the accused has also been laid down. UN ويتوخى مشروع القانون إنشاء لجنة حماية تُعنى بتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي وجمع البيانات بشأن العنف المسلط على المرأة، ويتضمن مشروع القانون أيضاً حكماً يتعلق بتقديم المشورة للضحية والمتهم على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus