The Committee is particularly concerned about occurrences of domestic violence, rape, including marital rape, and all forms of sexual abuse of women, and about the persistence of patriarchal attitudes that consider the physical chastisement of family members, including women, acceptable. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء حالات العنف الأسري؛ والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب من جانب الزوج، وجميع أشكال الاعتداء الجنسي على المرأة، وبشأن استمرار مواقف الوصاية التي تجيز العقوبة البدنية لجميع أفراد الأسرة، بمن فيهم النساء. |
The Committee is particularly concerned about occurrences of domestic violence, rape, including marital rape, and all forms of sexual abuse of women, and about the persistence of patriarchal attitudes that consider the physical chastisement of family members, including women, acceptable. | UN | ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء حالات العنف المنزلي، والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب بين الزوجين، وجميع أشكال الاعتداء الجنسي على المرأة، وإزاء استمرار المواقف الأبوية التي ترى أن تسليط العقاب البدني على أفراد الأسرة، بمن فيهم المرأة، أمر مقبول. |
The Committee is particularly concerned about occurrences of domestic violence, rape, including marital rape, and all forms of sexual abuse of women, and about the persistence of patriarchal attitudes that consider the physical chastisement of family members, including women, acceptable. | UN | ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء حالات العنف المنزلي، والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب بين الزوجين، وجميع أشكال الاعتداء الجنسي على المرأة، وإزاء استمرار المواقف الأبوية التي ترى أن تسليط العقاب البدني على أفراد الأسرة، بمن فيهم المرأة، أمر مقبول. |
131.50 Criminalise as an offence domestic violence, violence within marriage and all forms of sexual abuse, as well as prohibit and punish by law the practice of early and forced marriages (Mexico); | UN | 131-50- تجريم العنف المنزلي والعنف في إطار الزواج وجميع أشكال الاعتداء الجنسي باعتبارها جرائم، وحظر ممارسة الزواج المبكر والزواج القسري والمعاقبة عليهما بموجب القانون (المكسيك)؛ |
38. Concerned at the high level of violence against women and girls, the lack of a specific law on violence against women and the non-recognition of marital rape as a criminal offence, CEDAW urged Cameroon to ensure that domestic violence, marital rape and all forms of sexual abuse constitute a criminal offence. | UN | 38- وإذ أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن انشغالها إزاء ارتفاع معدل العنف ضد النساء والفتيات وعدم وجود قانون محدد بشأن العنف ضد المرأة وعدم الاعتراف بالاغتصاب الزوجي بوصفه جرماً، فإنها حثت الكاميرون على ضمان تجريم العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وجميع أشكال الاعتداء الجنسي(73). |
CEDAW in 2006 called on Eritrea to enact legislation on domestic violence, including marital rape and all forms of sexual abuse. | UN | وقد طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2006 إلى إريتريا أن تسن تشريعات تتعلق بالعنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج وجميع أشكال الاعتداء الجنسي(56). |
100.68. Take measures to eradicate traditional stereotypes of women, especially through educational programmes, and enact legislation on domestic violence and all forms of sexual abuse (Netherlands); 100.69. | UN | 100-68- اتخاذ ما يلزم من تدابير للقضاء على القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بالمرأة بوسائل منها تنفيذ برامج تثقيفية وسن تشريعات تتعلق بالعنف ضد المرأة وجميع أشكال الاعتداء الجنسي (هولندا)؛ |
CEDAW expressed concern about the absence of policies and programmes to address violence against women; about occurrences of domestic violence, rape, including marital rape, and all forms of sexual abuse of women; and about the persistence of patriarchal attitudes that consider as acceptable the physical chastisement of family members, including women. | UN | 29- وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء عدم وجود سياسات وبرامج تتصدى للعنف ضد المرأة؛ وحالات العنف المنزلي، والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، وجميع أشكال الاعتداء الجنسي على المرأة؛ واستمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية التي تعتبر أن تأديب أعضاء الأسرة، بما في ذلك النساء، عن طريق العقوبة البدنية، أمراً مقبولاً(75). |
Make additional efforts to ensure that domestic law is brought into line with the provisions of CEDAW, particularly concerning marriage, divorce, inheritance, ensuring equality of rights for both spouses and the adoption of comprehensive measures to combat all forms of violence against women and girls, and the adoption of laws on domestic violence and all forms of sexual abuse (Spain); 100.24. | UN | 100-23- بذل جهود إضافية لضمان مواءمة القانون المحلي مع أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالزواج والطلاق والإرث، على نحو يكفل المساواة في الحقوق بين الزوجين، واتخاذ تدابير شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، واعتماد قوانين بشأن العنف المنزلي وجميع أشكال الاعتداء الجنسي (إسبانيا)؛ |