"وجميع أصحاب المصلحة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and all stakeholders to
        
    Calling upon States Members of the United Nations and all stakeholders to take immediate action in addressing the alarming crisis and famine in the Horn of Africa, UN وإذ ندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة إلى اتخاذ تدابير فورية للتصدي للأزمة الخطيرة والمجاعة في القرن الأفريقي،
    I also call on the Government and all stakeholders to work towards political and Government stability, and the pursuit of good governance. UN وأدعو أيضا الحكومة وجميع أصحاب المصلحة إلى العمل من أجل تحقيق الاستقرار السياسي والحكومي والسعي إلى تحقيق الإدارة الجيدة.
    He called on all parties to the conflict and all stakeholders to take full advantage of the current and forthcoming peace talks, as well as the deployment of a hybrid force, to create conditions to end violence against the displaced, to allow unimpeded humanitarian access and to facilitate sustainable return. UN ودعا جميع أطراف الصراع وجميع أصحاب المصلحة إلى الاستفادة الكاملة من مباحثات السلام الجارية والمستقبلة ومن نشر قوة هجيناً لإيجاد ظروف لإنهاء العنف ضد المشردين وللسماح يوصول المساعدات الإنسانية بلا عائق وتيسير العودة المستدامة.
    3. Invites Parties and all stakeholders to provide comments to Brazil with copies to the Secretariat on the draft technical guidelines as referred to in paragraph 2 above by 30 April 2011 for publication on the website of the Basel Convention; UN 3 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إلى البرازيل ونسخ منها إلى الأمانة، بشأن مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المشار إليه في الفقرة 2 بحلول 30 نيسان/أبريل 2011، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    1. Invites Parties and all stakeholders to provide comments to Chile with copies to the Secretariat on the draft technical guidelines by 31 August 2010 for publication on the website of the Basel Convention; UN 1 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إلى شيلي وإرسال نسخ منها إلى الأمانة، بشأن مشروع المبادئ التوجيهية 31 آب/ أغسطس 2010، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    3. Invites Parties and all stakeholders to provide further comments on the draft referred to in paragraph 2 above by 31 January 2011 for publication on the website of the Basel Convention; UN 3 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إضافية على المشروع المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه بحلول 31 كانون الثاني/ يناير 2011، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    2. Invites Parties and all stakeholders to provide comments and guidance to the Secretariat on the further development of the new strategic framework by .2010; UN 2 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تزويد الأمانة في موعـد أقصاه . 2010 بتعليقاتهم وتوجيهاتهم بشأن زيادة تطوير إطار العمل الاستراتيجي الجديد؛
    3. Invites parties and all stakeholders to provide comments to the Secretariat and the lead country, if one is selected, on the further development of the technical guidelines by 30 April 2012; UN 3 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تزويد الأمانة والبلد القائد، في حال اختياره، بتعليقاتهم على مسألة مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية حتى 30 نيسان/أبريل 2012؛
    Having considered the revised version of the technical guidelines at its seventh session, the Open-ended Working Group invited parties and all stakeholders to provide comments on the above revised technical guidelines and requested Brazil to prepare a final revised version. UN 2 - وبعد أن نظر الفريق العامل المفتوح العضوية في الصيغة المنقحة للمبادئ التوجيهية التقنية في دورته السابعة، دعا الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات على المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة أعلاه، وطلب إلى البرازيل أن تعد صيغة منقحة نهائية.
    Having considered the revised version of the technical guidelines at its seventh session, the Openended Working Group invited parties and all stakeholders to provide comments on them and requested Brazil to prepare a final revised version. UN 7 - وبعد أن نظر الفريق العامل المفتوح العضوية في الصيغة المنقحة للمبادئ التوجيهية في دورته السابعة، دعا الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى إبداء تعليقاتهم عليها، وطلب إلى البرازيل أن تعد صيغة منقحة نهائية.
    1. Invites Parties and all stakeholders to provide comments to Brazil with copies to the Secretariat on the above revised technical guidelines by 31 October 2010 for publication on the website of the Basel Convention; UN 1 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إلى البرازيل ونسخ منها إلى الأمانة بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة المشار إليها أعلاه بحلول 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    2. Invites Parties and all stakeholders to provide comments to the Secretariat and the lead countries on the further development of the technical guidelines before the deadlines decided by the Conference of the Parties at its ninth meeting, as appropriate; UN 2 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تزويد الأمانة والبلدان الرائدة بتعليقاتهم على مسألة مواصلة تطوير المبادئ التوجيهية التقنية وذلك قبل حلول المواعيد النهائية التي حدّدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع، حسبما هو مناسب؛
    (f) Call upon Governments and all stakeholders to continue to use national and regional preparations for the review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action to identify and strengthen opportunities for mainstreaming a gender perspective in all sectors and in all areas of development, including in the elaboration of the post-2015 development framework; UN (و) تدعو الحكومات وجميع أصحاب المصلحة إلى مواصلة الاستفادة من الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية من أجل استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين لتحديد وتعزيز فرص تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات وفي جميع مجالات التنمية، بما في ذلك وضع إطار التنمية لما بعد عام 2015؛
    (e) To call upon Governments and all stakeholders to use national and regional preparations for the review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action to identify and strengthen opportunities for mainstreaming a gender perspective in all sectors and in all areas of development, including in the elaboration of the post-2015 development framework; UN (هـ) تدعو الحكومات وجميع أصحاب المصلحة إلى الاستفادة من الأعمال التحضيرية الوطنية والإقليمية من أجل استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين لتحديد وتعزيز فرص تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات وفي جميع مجالات التنمية، بما في ذلك في وضع إطار التنمية لما بعد عام 2015؛
    (a) Call upon OHCHR and all stakeholders to assist Somalia to adequately prepare for the forthcoming universal periodic review in May 2011, including through the allocation of financial resources from the universal periodic review Trust Fund; UN (أ) سيدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وجميع أصحاب المصلحة إلى مساعدة الصومال في الاستعداد على النحو المناسب لدورة الاستعراض الدوري الشامل المقبلة المزمع عقدها في أيار/مايو 2011 وذلك بوسائل منها تخصيص موارد مالية من الصندوق الاستئماني الخاص بالاستعراض الدوري الشامل؛
    10. Calls upon Governments and all stakeholders to take appropriate measures to mainstream consideration of the socioeconomic impacts and benefits of the conservation and sustainable use of biodiversity and its components, as well as ecosystems that provide essential services, into relevant programmes and policies at all levels, in accordance with national legislation, circumstances and priorities; UN 10 - تدعو الحكومات وجميع أصحاب المصلحة إلى اتخاذ التدابير المناسبة لتعميم مراعاة الآثار والمنافع الاجتماعية والاقتصادية لحفظ التنوع البيولوجي ومكوناته والاستخدام المستدام لهما، وكذلك النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية، في البرامج والسياسات ذات الصلة على جميع المستويات، وفقا للتشريعات والظروف والأولويات الوطنية؛
    10. Calls upon Governments and all stakeholders to take appropriate measures to mainstream consideration of the socioeconomic impacts and benefits of the conservation and sustainable use of biodiversity and its components, as well as ecosystems that provide essential services, into relevant programmes and policies at all levels, in accordance with national legislation, circumstances and priorities; UN 10 - تدعو الحكومات وجميع أصحاب المصلحة إلى اتخاذ التدابير المناسبة لتعميم مراعاة الآثار والمنافع الاجتماعية والاقتصادية لحفظ التنوع البيولوجي ومكوناته والاستخدام المستدام لهما، وكذلك النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية، في البرامج والسياسات ذات الصلة على جميع المستويات، وفقا للتشريعات والظروف والأولويات الوطنية؛
    (o) To call on Governments and all stakeholders to recognize that peace and mediation begins in the family and to develop the necessary legislation that supports families in the eradication of domestic and gender-based violence, highlighting the role of mediation in dispute and conflict resolution, preventing human suffering and creating conditions conducive to lasting peace and sustainable development. UN (س) دعوة الحكومات وجميع أصحاب المصلحة إلى الاعتراف بأن السلام والوساطة يبدآن في الأسرة، ووضع التشريعات اللازمة التي تدعم الأسر في القضاء على العنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس، وتسليط الضوء على دور الوساطة في النزاعات وتسويتها، ومنع المعاناة البشرية، وخلق الظروف المواتية لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus