"وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and all relevant stakeholders
        
    • all other relevant stakeholders
        
    It is his aspiration to continue this work in the spirit of cooperation with States and all relevant stakeholders. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى مواصلة هذا العمل بروح من التعاون مع الدول وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    We look forward to lively engagements with Member States and all relevant stakeholders. UN ونتطلع إلى الاشتراك النشط مع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    They will encourage the involvement of Governments, business, civil society and all relevant stakeholders. UN وستشجّع مشاركة الحكومات وقطاع الأعمال والمجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    There is a need to continue to support the Government and all relevant stakeholders in order to arrive at a consensus on the electoral reform proposals. UN ويتعين مواصلة تقديم الدعم إلى الحكومة وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة للتوصل إلى توافق للآراء بشأن المقترحات المتعلقة بالإصلاحات الانتخابية.
    The transition strategy, agreed with UNEP, included an awareness programme and the promotion of alternatives and was being developed with the Bangladesh Lung Foundation and all other relevant stakeholders, including the medical profession and pharmaceutical companies. UN ويجري تطوير هذه الخطة بالاشتراك مع مؤسسة الرئة ببنغلاديش وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين، بمن فيهم أفراد المهنة الطبية والشركات الصيدلانية.
    We are committed to coordinating with the United Nations and all relevant stakeholders in our humanitarian action and to supporting local and national initiatives. UN ونحن ملتزمون بالتنسيق مع الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في عملنا الإنساني وبدعم المبادرات المحلية والوطنية.
    Since taking office on 1 August 2010, the Special Rapporteur has been committed to continuing the work of the previous mandate holders, in a spirit of cooperation with States and all relevant stakeholders. UN والتزم المقرر الخاص، منذ أن تقلد مهام منصبه في 1 آب/أغسطس 2010، بمواصلة عمل المكلفين بالولاية السابقين، بروح من التعاون مع الدول وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    " 23. Encourages Governments and all relevant stakeholders to fully integrate a gender perspective in their preparations for the World Summit on the Information Society, to be held in Geneva from 10 to 12 December 2003 and in Tunis in 2005; UN " 23 - تشجع الحكومات وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على القيام بإدماج تام لمنظور جنساني فيما يقومون به من أعمال تحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تونس عام 2005؛
    To that end, we look forward to working closely with the Secretary-General, the United Nations system -- the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council -- regional organizations, international financial institutions and all relevant stakeholders in the countries on the PBC agenda and beyond. UN ولتلك الغاية، نتطلَّع إلى العمل بتعاون وثيق مع الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة - الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي - والمنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في البلدان المُدرَجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام وخارجها.
    171. UNIDO observes that in order to increase the outreach of its ICT-based technical assistance programmes and to promote affordable, innovative and relevant solutions to SMEs in developing countries, partnerships between international organizations, public and private sectors and all relevant stakeholders should be consolidated. UN 171- وتلاحظ اليونيدو أنه ينبغي تدعيم الشراكات بين المنظمات الدولية والقطاعين العام والخاص وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة من أجل توسيع المدى الإرشادي لبرامجها الخاصة بالمساعدة التنقية القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولتشجيع الحلول الميسورة الكلفة والابتكارية والمناسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    " 12. Encourages Member States, organizations of the United Nations system, intergovernmental bodies, relevant non-governmental organizations, major groups and all relevant stakeholders participating in the United Nations Conference on Sustainable Development to integrate the socio-economic impacts and benefits of the conservation of biodiversity and the sustainable use of its components into their contributions on sustainable development; UN " 12 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة المشتركين في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على إدماج الآثار الاجتماعية - الاقتصادية لحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لعناصره في مساهماتها بشأن التنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus