"وجميع الأطراف الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and all other parties
        
    • and all others
        
    • and all the other parties
        
    • and all parties
        
    • and all other actors
        
    The Government of the Sudan and all other parties to the conflict should fully cooperate with the Court and provide any necessary assistance to the ICC and the Prosecutor. UN إن حكومة السودان وجميع الأطراف الأخرى في الصراع ينبغي لها أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة وأن تقدم أي مساعدة ضرورية إلى المحكمة الجنائية الدولية والمدعي.
    Israel and all other parties had the obligation to respect the human rights of the Palestinian population in the Occupied Territories. UN إن إسرائيل وجميع الأطراف الأخرى ملزمة باحترام حقوق الإنسان للسكان الفلسطينيين في الأراضي المحتلة.
    The Council strongly urges the Government of the Republic of South Sudan and all other parties on the ground to fully cooperate with UNMISS in the implementation of its protection mandate. UN ويحث المجلس بقوة حكومة جمهورية جنوب السودان وجميع الأطراف الأخرى الموجودة في الميدان على أن تتعاون تعاونا تاما مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في تنفيذ ولاية الحماية المنوطة بها.
    We continue to work closely with the national peace structures and all others engaged in initiatives that favour peace and dialogue. UN ونواصل العمل بالتعاون الوثيق مع هياكل السلم الوطنية وجميع اﻷطراف اﻷخرى المشاركة في المبادرات التي تؤيد السلم والحوار.
    22. I take this opportunity to express my appreciation to the Governments of Tajikistan and the Russian Federation and all others involved for their efforts in obtaining the release of the hostages. UN ٢٢ - واغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري لحكومتي طاجيكستان والاتحاد الروسي وجميع اﻷطراف اﻷخرى التي شاركت في الجهود التي بذلت لتأمين إطلاق سراح الرهائن.
    Algeria commended the Government of Costa Rica, the Secretariat of UNIDO and all the other parties that had contributed to that important event. UN وأضاف أنَّ الجزائر تثني على حكومة كوستاريكا، وأمانة اليونيدو وجميع الأطراف الأخرى التي أسهمت في هذا الحدث الهام.
    10. Again calls upon the Government of the Sudan and all parties to allow Operation Lifeline Sudan, international agencies, humanitarian organizations and donor Governments unimpeded access to civilian populations to deliver humanitarian assistance; UN ١٠ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة السودان وجميع اﻷطراف اﻷخرى تمكين عملية شريان الحياة للسودان والوكالات الدولية والمنظمات اﻹنسانية والحكومات المانحة من الوصول دون إعاقة إلى السكان المدنيين، ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية؛
    Urges States and all other parties to an armed conflict to do their utmost to prevent violations of international humanitarian law against civilians, including journalists, media professionals and associated personnel. UN يحث الدول وجميع الأطراف الأخرى في النزاع المسلح على أن تبذل قصاراها لمنع ارتكاب انتهاكات للقانون الإنساني الدولي ضد المدنيين، بمن فيهم الصحفيون وموظفو وسائط الإعلام والأفراد المرتبطون بهم.
    Urges States and all other parties to an armed conflict to do their utmost to prevent violations of international humanitarian law against civilians, including journalists, media professionals and associated personnel. UN يحث الدول وجميع الأطراف الأخرى في النـزاع المسلح على أن تبذل قصاراها لمنع ارتكاب انتهاكات للقانون الإنساني الدولي ضد المدنيين، بمن فيهم الصحفيون وموظفو وسائط الإعلام والأفراد المرتبطون بهم.
    Urges States and all other parties to an armed conflict to do their utmost to prevent violations of international humanitarian law against civilians, including journalists, media professionals and associated personnel. UN يحث الدول وجميع الأطراف الأخرى في النـزاع المسلح على أن تبذل قُصاراها لمنع ارتكاب انتهاكات للقانون الإنساني الدولي ضد المدنيين، بمن في ذلك الصحفيون وموظفو وسائط الإعلام والأفراد المرتبطون بهم.
    The Committee calls on the Quartet and all other parties concerned to urgently intervene in this matter and demand that the Government of Israel immediately comply with its obligations. UN وتهيب اللجنة بالمجموعة الرباعية وجميع الأطراف الأخرى المعنية أن تتدخل على وجه السرعة في هذه المسألة وتطالب حكومة إسرائيل بالامتثال الفوري لالتزاماتها.
    " The Council calls upon the Government and all other parties to respect human rights and to cease the use of violence to advance political goals. UN " ويطلب المجلس إلى الحكومة وجميع الأطراف الأخرى احترام حقوق الإنسان والكف عن استخدام العنف لتحقيق الأهداف السياسية.
    It urged States and all other parties to conflict to prevent violations of international humanitarian law against journalists and media professionals and, critically, to end impunity and prosecute those responsible for such violations. UN وحثّ الدول وجميع الأطراف الأخرى في النزاعات المسلحة على منع انتهاك القانون الإنساني الدولي المتمثل في استهداف الصحفيين والعاملين في مجال الإعلام، والسعي بشكل جاد إلى وضع حد للإفلات من العقاب ومقاضاة مرتكبي مثل هذه الانتهاكات.
    It must also be realized that the target of our strike in the war is not only the United States aggressive forces which chiefly execute " Operation Plan 5027 " , but also the south Korean authorities who are willing to serve as their shield, Japan and all others that offer bases or act as servants behind the scenes. UN ويجب أيضا إدراك أن هدف ضربتنا في الحرب لا يقتصر على قوات العدوان التابعة للولايات المتحدة، التي تنفذ أساسا " خطة العمليات ٠٢٧٥ " ، ولكنه يشمل أيضا السلطات الكورية التي لديها الاستعداد للعمل كدرع لها، وكذلك اليابان وجميع اﻷطراف اﻷخرى التي تقدم قواعد أو تعمل كجهات تابعة من وراء الستار.
    6. Demands that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, the Kosovo Albanian leadership and all others concerned respect the freedom of movement of the OSCE Verification Mission and other international personnel; UN ٦ - يطالب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقيادة اﻷلبانية في كوسوفو وجميع اﻷطراف اﻷخرى المعنية بأن تحترم حرية حركة أفراد بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرهم من الموظفين الدوليين؛
    6. Demands that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, the Kosovo Albanian leadership and all others concerned respect the freedom of movement of the OSCE Verification Mission and other international personnel; UN ٦ - يطالب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقيادة اﻷلبانية في كوسوفو وجميع اﻷطراف اﻷخرى المعنية بأن تحترم حرية حركة أفراد بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرهم من الموظفين الدوليين؛
    6. Demands that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, the Kosovo Albanian leadership and all others concerned respect the freedom of movement of the Verification Mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international personnel; UN ٦ - يطالب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقيادة اﻷلبانية في كوسوفو وجميع اﻷطراف اﻷخرى المعنية بأن تحترم حرية حركة أفراد بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وغيرهم من الموظفين الدوليين؛
    (d) To facilitate the holding of the second meeting of the summit of the International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region, under the auspices of the United Nations and the African Union, to be attended by all the Governments of the region and all the other parties concerned, and, in this connection, to call on the latter to fulfil their commitments under the Dar es Salaam Declaration; UN (د) تيسير عقد اجتماع القمة الثاني للمؤتمر الدولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى برعاية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبمشاركة جميع بلدان المنطقة وجميع الأطراف الأخرى المعنية، وتطلب في هذا الصدد إلى تلك الأطراف احترام التعهدات التي اتخذتها في إعلان دار السلام؛
    (d) To facilitate the holding of the second meeting of the summit of the International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region, under the auspices of the United Nations and the African Union, to be attended by all the Governments of the region and all the other parties concerned, and, in this connection, to call on the latter to fulfil their commitments under the Dar es Salaam Declaration; UN (د) تيسير عقد اجتماع القمة الثاني للمؤتمر الدولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى برعاية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وبمشاركة جميع بلدان المنطقة وجميع الأطراف الأخرى المعنية، وتطلب في هذا الصدد إلى تلك الأطراف احترام التعهدات التي اتخذتها في إعلان دار السلام؛
    10. Again calls upon the Government of the Sudan and all parties to allow Operation Lifeline Sudan, international agencies, humanitarian organizations and donor Governments unimpeded access to civilian populations to deliver humanitarian assistance; UN ١٠ - تطلب مرة أخرى الى حكومة السودان وجميع اﻷطراف اﻷخرى تمكين عملية شريان الحياة للسودان والوكالات الدولية والمنظمات اﻹنسانية والحكومات المانحة من الوصول دون إعاقة الى السكان المدنيين، ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية؛
    Again calls upon the Government of the Sudan and all parties to permit international agencies, humanitarian organizations and donor Governments to deliver humanitarian assistance to the civilian population and to cooperate with the initiatives of the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat to deliver humanitarian assistance to all persons in need; UN ١١ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة السودان وجميع اﻷطراف اﻷخرى السماح للوكالات الدولية والمنظمات اﻹنسانية والحكومات المانحة بإيصال المساعدات اﻹنسانية إلى السكان المدنيين والتعاون مع المبادرات التي تقوم بها إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة ﻹيصال المساعدات اﻹنسانية إلى جميع اﻷشخاص المحتاجين إليها؛
    43. The importance of coordination and cooperation between law enforcement personnel, NGOs and all other actors involved in the prevention of violence against women had been acknowledged. UN 43 - وأضافت أنه جرى الاعتراف بأهمية التنسيق والتعاون بين موظفي إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية وجميع الأطراف الأخرى المشاركة في منع العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus