"وجميع الأطراف ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and all relevant parties
        
    The Special Rapporteur urges the Government of Myanmar and all relevant parties to the national reconciliation process to continue to cooperate with the Special Adviser in the discharge of his good offices. UN ويحث المقرِّر الخاص حكومة ميانمار وجميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية على مواصلة تعاونها مع المستشار الخاص في القيام بمساعيه الحميدة.
    It called for urgent action by the Government and all relevant parties to find durable solutions based on national reconciliation and respect for fundamental human rights and humanitarian law. UN وناشدت الحكومة وجميع الأطراف ذات الصلة اتخاذ إجراءات عاجلة للتوصل إلى حلول دائمة تقوم على أساس المصلحة الوطنية واحترام حقوق الإنسان الأساسية والقانون الإنساني.
    Monitoring and reporting on the protection situation in the Sudan on a weekly basis, through identification of protection gaps and violations, and follow-up with national and local authorities, and all relevant parties, to address protection issues UN رصد حالة الحماية في السودان والإبلاغ عنها أسبوعيا، عن طريق تحديد الثغرات والانتهاكات في مجال الحماية، والمتابعة مع السلطات الوطنية والمحلية وجميع الأطراف ذات الصلة بهدف معالجة مسائل الحماية
    - These documents should, as a rule, be translated but the court had a discretion to make an exception to this rule if the court and all relevant parties understood the foreign language in question. UN وإما أنه ينبغي كقاعدة عامة، ترجمة هاتين الوثيقتين لكن لدى المحكمة صلاحية إعطاء استثناء من هذه القاعدة إذا كانت المحكمة وجميع الأطراف ذات الصلة قادرة على فهم اللغة الأجنبية المعنية.
    The Special Rapporteur urges the Government of Myanmar and all relevant parties to the national reconciliation process to continue to cooperate with the Special Adviser in the discharge of his good offices, with a view to making tangible progress towards democracy and the protection of human rights in Myanmar. UN ويحث المقرر الخاص حكومة ميانمار وجميع الأطراف ذات الصلة في عمليــــة المصالحة الوطنية بمواصلة تعاونها مع المستشار الخاص في القيام بمساعيه الحميدة، وذلك بغية تحقيق تقدم ملموس نحو الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان في ميانمار.
    Monitoring and reporting on the protection situation in the Sudan on a weekly basis, through identification of protection gaps and violations, and follow-up with national and local authorities and all relevant parties to address protection issues UN رصد حالة الحماية في السودان والإبلاغ عنها أسبوعيا، عن طريق تحديد الثغرات والانتهاكات في مجال الحماية، ومتابعتها مع السلطات الوطنية والمحلية وجميع الأطراف ذات الصلة بهدف معالجة المسائل المتعلقة بالحماية
    Monitoring and reporting on the protection situation in the Sudan on a weekly basis through identification and analysis of protection gaps and violations, provision of recommendations and advocacy to and follow-up with national and local authorities, and all relevant parties, to address those protection issues UN رصد حالة الحماية في السودان والإبلاغ عنها أسبوعيا، عن طريق تحديد الثغرات والانتهاكات في مجال الحماية وتحليلها، وتقديم توصيات بشأنها والترويج لها لدى السلطات الوطنية والمحلية وجميع الأطراف ذات الصلة ومتابعتها معها بهدف معالجة هذه المسائل المتعلقة بالحماية
    Monitoring and reporting on the protection situation through the identification and analysis of protection gaps and violations, the provision of recommendations and advocacy to and follow-up with national and local authorities and all relevant parties to address those protection issues UN رصد حالة الحماية والإبلاغ عنها من خلال طريق تحديد الثغرات والانتهاكات في مجال الحماية وتحليلها، وتقديم توصيات بشأنها والترويج لها لدى السلطات الوطنية والمحلية وجميع الأطراف ذات الصلة ومتابعتها معها، وذلك بهدف معالجة تلك المسائل المتعلقة بالحماية
    My delegation therefore endorses the outcome of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) conference held in Geneva in April 2007 and calls on the Iraqi Government and all relevant parties to choose the path of national reconciliation and to adhere to the principles of human rights and international law. UN ولذلك يؤيد وفدي النتيجة التي خلص إليها المؤتمر الذي عقده مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف في نيسان/أبريل 2007 ويدعو الحكومة العراقية وجميع الأطراف ذات الصلة إلى أن تختار مسار المصالحة الوطنية وتمتثل لمبادئ حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    6. On 22 May 2007, the Secretary-General designated his Special Adviser on the International Compact with Iraq and Other Political Issues and former Under-Secretary-General for Political Affairs, Ibrahim Gambari, to continue to pursue the good offices mandate on his behalf with the Government of Myanmar and all relevant parties to the national reconciliation process. UN 6 - وفي 22 أيار/مايو 2007، عين الأمين العام مستشاره الخاص المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية سابقا، إبراهيم غمبري، ليواصل مهمة المساعي الحميدة نيابة عنه مع حكومة ميانمار وجميع الأطراف ذات الصلة بعملية المصالحة الوطنية.
    :: Monitoring and reporting on the protection situation in the Sudan on a weekly basis through identification and analysis of protection gaps and violations, provision of recommendations and advocacy to and follow up with national and local authorities, and all relevant parties, to address those protection issues UN * رصد حالة الحماية في السودان والإبلاغ عنها أسبوعيا، عن طريق تحديد الثغرات والانتهاكات في مجال الحماية وتحليلها، وتقديم توصيات متابعتها مع السلطات الوطنية والمحلية وجميع الأطراف ذات الصلة بهدف معالجة المسائل المتعلقة بالحماية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus