"وجنوب أوروبا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Southern Europe
        
    These differentials are partly due to the greater use of periodic abstinence and withdrawal in more developed regions, particularly Eastern and Southern Europe. UN ويعزى هذا الفارق جزئيا إلى كثرة استخدام الامتناع الدوري والعزل في المناطق الأكثر نموا ولا سيما في شرق وجنوب أوروبا.
    The latter forms a natural bridge between north Africa, western Asia and Southern Europe, both geographically and culturally. UN وهذه المنطقة الأخيرة تشكل جسرا طبيعيا بين شمال أفريقيا وغرب آسيا وجنوب أوروبا من الناحيتين الجغرافية والثقافية.
    This is particularly glaring in the so-called flank area, incorporating northern and Southern Europe. UN وبلغ هذا التجاوز مستوى صارخاً بوجه خاص فيما يسمى بمنطقة الحناحين التي تضم شمال وجنوب أوروبا.
    Western Asia and Northern Africa are expected to mobilize more resources than Eastern and Southern Europe in both 2006 and 2007. UN ومن المتوقع أيضا أن تحشد غربي آسيا وشمال أفريقيا موارد أكثر من شرق وجنوب أوروبا في كل من السنتين 2006 و 2007.
    The economic consequences of sanctions were very serious for the States of Central and Southern Europe and deserved careful consideration by the United Nations. UN وأضاف قائلا إن العواقب الاقتصادية للجزاءات عواقب خطيرة جدا بالنسبة لدول وسط وجنوب أوروبا وتستوجب أن تنظر فيها اﻷمم المتحدة بعناية.
    The youth-to-adult unemployment ratio is particularly high in the Middle East and North Africa, as well as in parts of Latin America and the Caribbean and Southern Europe. UN ونسبة الشباب إلى البالغين في معدلات البطالة مرتفعة بشكل خاص في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وكذلك في أجزاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب أوروبا.
    Youth unemployment rates also rose considerably in Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States, South-East Asia and North Africa, as well as in parts of Latin America and the Caribbean and Southern Europe. UN وارتفعت معدلات البطالة بين الشباب ارتفاعا كبيرا أيضا في أوروبا الوسطى والشرقية، ورابطة الدول المستقلة، وجنوب شرق آسيا، وشمال أفريقيا، وكذلك في أجزاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب أوروبا.
    At the regional level, it was noted that marine renewable energies could play a role in the Mediterranean region by bridging the economies of North Africa and Southern Europe through the strengthening of technical cooperation and exchange of knowledge. UN وعلى الصعيد الإقليمي، لوحظ أن الطاقات المتجددة البحرية يمكن أن تلعب دورا في منطقة البحر الأبيض المتوسط من خلال إزالة أوجه التفاوت بين اقتصادات شمال أفريقيا وجنوب أوروبا من خلال تعزيز التعاون التقني وتبادل المعرفة.
    The subprogramme will support projects, especially on gas infrastructure and transportation networks, with particular attention to the Caucasus, Central Asia, the Balkans and Southern Europe. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على دعم المشاريع، وخاصة المشاريع المعنية بالهياكل الأساسية للغاز الطبيعي وشبكات النقل مع الاهتمام خصيصا بالقوقاز وآسيا الوسطى والبلقان وجنوب أوروبا.
    The countries of central and Southern Europe saw their future development in the light of the development of the European economy, and looked towards UNCTAD to assist them in the process of regional integration. UN واسترسل قائلا إن بلدان وسط وجنوب أوروبا ترى تنميتها في المستقبل على ضوء تنمية الاقتصاد اﻷوروبي وتتطلع إلى اﻷونكتاد لمساعدتها في عملية الاندماج اﻹقليمي.
    In the process, the creation of a coherent, efficient rail and combined transport system among the countries with economies in transition and between them and western and Southern Europe, as well as the Middle East, will be promoted; UN وسيتم خلال ذلك تشجيع إنشاء شبكة متماسكة وفعالة للنقل بالسكك الحديدية والنقل المشترك فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال وفيما بينها وبين غرب وجنوب أوروبا فضلا عن الشرق اﻷوسط.
    In the process, the creation of a coherent, efficient rail and combined transport system among the countries with economies in transition and between them and western and Southern Europe, as well as the Middle East, will be promoted; UN وسيتم خلال ذلك تشجيع إنشاء شبكة متماسكة وفعالة للنقل بالسكك الحديدية والنقل المشترك فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال وفيما بينها وبين غرب وجنوب أوروبا فضلا عن الشرق اﻷوسط.
    The subprogramme will support projects, especially on gas infrastructure and transportation networks, with particular attention to the Caucasus, Central Asia, the Balkans and Southern Europe. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على دعم المشاريع، وخاصة المشاريع المعنية بالهياكل الأساسية للغاز الطبيعي وشبكات النقل مع الاهتمام خصيصا بالقوقاز وآسيا الوسطى والبلقان وجنوب أوروبا.
    Eastern and Southern Europe UN شرق وجنوب أوروبا
    The pattern remains unchanged from 2004-2006: Latin America and the Caribbean is expected to mobilize the second largest amount of funds, followed by sub-Saharan Africa, Western Asia and Northern Africa, and Eastern and Southern Europe. UN وبذلك، يبقى النمط على حاله على مدار الفترة من 2004 إلى 2006: يتوقع أن تحشد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ثاني أكبر مبلغ من الأموال، يليها أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، ثم غربي آسيا وشمال أفريقيا، وتليها منطقة شرق وجنوب أوروبا.
    Eastern and Southern Europe UN شرق وجنوب أوروبا
    Eastern and Southern Europe UN شرق أوروبا وجنوب أوروبا
    Eastern and Southern Europe UN شرق وجنوب أوروبا
    Through this strategy, which is based on the Barcelona process and the Middle East peace process, the European Union intends to reaffirm its will to develop a comprehensive policy in the Mediterranean on the basis of the positive synergy of its various components, while confirming its commitments towards Eastern and Southern Europe. UN وبفضل هذه الاستراتيجية، القائمة على أساس عملية برشلونة وعملية السلام في الشرق الأوسط، يعتزم الاتحاد الأوروبي إعادة تأكيد رغبته في وضع سياسة شاملة في منطقة البحر الأبيض المتوسط، انطلاقا من التعاون الإيجابي بعناصره المختلفة، مع تأكيد التزاماتها تجاه شرق وجنوب أوروبا.
    Modern contraceptive methods have been replacing older methods, especially coitus interruptus, in many European countries, although in much of eastern and Southern Europe and in the former USSR, traditional methods are still predominant. UN وما فتئت الوسائل الحديثة لمنع الحمل تحل محل الوسائل القديمة، وخاصة الجماع الناقص، في كثير من البلدان اﻷوروبية، بالرغم من أن الوسائل التقليدية لا تزال شائعة في معظم بلدان شرق وجنوب أوروبا وفي اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus