Educational activities: criminology, penal procedure, comparative law and juvenile delinquency in the last 25 years Educational background | UN | الأنشطة التعليمية: علم الجريمة، والاجراءات الجزائية، والقانون المقارن، وجنوح الأحداث في السنوات ال25 الأخيرة. |
Reduced self-esteem and diminished levels of well-being may lead to antisocial behaviour, violence and juvenile delinquency. | UN | ويمكن أن تؤدي قلة الاحترام الذاتي وتدني مستوى الرفاه إلى سلوك معاد للمجتمع وإلى العنف وجنوح الأحداث. |
Youth drug abuse and juvenile delinquency | UN | إساءة استعمال الشباب للمخدرات وجنوح الأحداث |
Problems relating to street children, to physically or mentally disabled children and to juvenile delinquency continue today in our country. | UN | ولا تزال مشاكل أطفال الشوارع والأطفال المعاقين بدنيا أو عقليا وجنوح الأحداث مستمرة في بلدنا. |
Counselling services are offered by the National Family Services (Probation Division), especially with respect to Domestic Violence and delinquency | UN | توفر الدوائر الوطنية المعنية بالأسرة (شعبة التقصي) خدمات المشورة، لا سيما فيما يتعلق بالعنف المنزلي وجنوح الأحداث |
The Fund uses sports to improve physical and mental health, reinforce positive social skills, and protect youth from the temptation of drug use and juvenile delinquency. | UN | ويهدف هذا الصندوق إلى استخدام الرياضة للمساعدة على تحسين الصحة البدنية والنفسية وتعزيز المهارات الاجتماعية الإيجابية، وحماية الشباب من إغراءات المخدرات وجنوح الأحداث. |
The number includes persons who received public welfare and those assisted through child protection, custody, juvenile delinquency and elderly care interventions. | UN | ويشمل هذا الرقم الأشخاص الذين تلقوا منحة الرعاية الاجتماعية والذين قدمت لهم المساعدة من خلال التدخلات المتعلقة بحماية الطفل وحضانته وجنوح الأحداث ورعاية المسنين. |
His Government had also launched a second violence-prevention project involving youth with a view to improving social cohesion and tackling the risk factors associated with violence and juvenile delinquency. | UN | وقال إن الحكومة أعلنت أيضا عن تنفيذ مشروع ثان للوقاية من العنف بمشاركة الشباب، بهدف تعزيز التماسك الاجتماعي ومعالجة المخاطر المرتبطة بالعنف وجنوح الأحداث. |
Common issues associated with land deregulation policies have been urban sprawl, increasing traffic congestion, air pollution and the formation of ill-equipped, socially and economically segregated low-income neighbourhoods, which can become a breeding ground for social problems such as drug addiction, juvenile delinquency, youth apathy and alienation. | UN | وتمثلت المشاكل المتكررة المرتبطة بسياسات إلغاء الضوابط العقارية في حدوث زحف حضري عشوائي، وازدياد اختناق المرور وتلوث الهواء ونشوء أحياء قليلة التجهيز ومنخفضة الدخل ومعزولة اجتماعيا واقتصاديا يمكن أن تتحول إلى بؤر للمشاكل الاجتماعية كإدمان المخدرات وجنوح الأحداث ونفور الشباب وفتور همتهم. |
As an example, the delegation mentioned the areas of the freedom of expression, freedom of the press, freedom of association, detention conditions, the judiciary, juvenile delinquency and the eradication of poverty. | UN | وأشار الوفد، كمثال على ذلك، إلى مجالات حرية التعبير وحرية الصحافة وحرية تكوين الجمعيات وظروف الاحتجاز والقضاء وجنوح الأحداث والقضاء على الفقر. |
The Fund supported the efforts of organizations worldwide that used athletics to combat drug abuse and juvenile delinquency and crime. | UN | ويدعم الصندوق جهود المنظمات في جميع أنحاء العالم لاستخدام الرياضة في المساعدة على منع تعاطي المخدرات وجنوح الأحداث والجريمة. |
Crime prevention, urban security, juvenile delinquency, domestic violence and victim support schemes have been clustered with drug prevention measures to reflect the strong interlinkages that exist with drug demand reduction and treatment and rehabilitation. | UN | وقد جُمعت مجالات منع الجريمة وأمن المدن وجنوح الأحداث والعنف المنـزلي ومخططات دعم الضحايا، مع تدابير الوقاية من المخدرات لتجسيد الترابط القوي القائم مع خفض الطلب على المخدرات والمعالجة واعادة التأهيل. |
They reported that these checks revealed serious shortcomings in the work of the authorities and the law enforcement agencies responsible for preventing child neglect and juvenile delinquency and protecting the rights and interests of Chechen children. | UN | وكشفت هذه المراجعات عن نواقص خطيرة في عمل السلطات ووكالات إنفاذ القانون المسؤولة عن منع إهمال الأطفال وجنوح الأحداث وحماية حقوق ومصالح أطفال الشيشان. |
Information from the Russian authorities stated that as a result of the conference, a decision was taken jointly to prepare a draft federal government decision specifying additional measures to prevent child neglect and juvenile delinquency and protect minors' rights. | UN | ونتيجة لهذا المؤتمر، اتخذ قرار مشترك بإعداد قرار للحكومة الاتحادية يحدد التدابير الاضافية لمنع إهمال الأطفال وجنوح الأحداث وحماية حقوق القصر. |
65. Despite all those measures, child disability, juvenile delinquency, child mortality and the spread of HIV/AIDS posed major challenges. | UN | 65 - ورغم كل هذه التدابير لا تزال إعاقة الأطفال وجنوح الأحداث ووفيات الأطفال وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تمثل تحديات كبرى. |
155. Two significant sources and manifestations of social vulnerability and risk for youth are drug abuse and juvenile delinquency. | UN | 155 - إساءة استعمال المخدرات وجنوح الأحداث هما مصدران ومظهران هامان لضعف الحالة الاجتماعية للشباب والأخطار الاجتماعية التي هم عرضة لها. |
161. juvenile delinquency is another source and consequence of youth social vulnerability and risk and is often highly correlated with drugs and drug abuse. | UN | 161 - وجنوح الأحداث هو أيضا مصدر آخر ونتيجة لما يعيشه الشباب من ضعف اجتماعي وأخطار اجتماعية، وله غالبا صلات وثيقة بالمخدرات وإساءة استعمال المواد. |
155. Two significant sources and manifestations of social vulnerability and risk for youth are drug abuse and juvenile delinquency. | UN | 155 - إساءة استعمال المخدرات وجنوح الأحداث هما مصدران ومظهران هامان لضعف الحالة الاجتماعية للشباب والأخطار الاجتماعية التي هم عرضة لها. |
Hunger, poverty, inadequate access to education, gender inequality, health problems, drug abuse and delinquency were the major problems for young people that still needed to be addressed by the international community. | UN | ولاحظ أن الجوع والفقر وعدم الحصول على التعليم بالشكل المناسب، وعدم المساواة بين الجنسين والمشاكل الصحية وإساءة استعمال المخدرات وجنوح الأحداث هي أهم المشاكل التي يظل يتعين مواجهتها من المجتمع الدولي. |
The cohesion of family life and its capacity to care for children have been weakened substantially, and cases of child abandonment, youth delinquency and suicide have increased. | UN | فقد أصيب تماسك الحياة الأسرية وقدرتها على رعاية الأطفال بوهن شديد وازدادت حالات التخلي عن الأطفال وجنوح الأحداث والانتحار. |