"وجهات النظر حول" - Traduction Arabe en Anglais

    • views on
        
    • views about
        
    • of views
        
    • of viewpoint on
        
    However, progress was made in the exchange of views on this matter. UN ومع ذلك، أحرز تقدم في تبادل وجهات النظر حول هذه المسألة.
    It looked forward to hearing all the views on the issue, including those of the staff representatives. UN وتتطلع المجموعة باهتمام للإحاطة بجميع وجهات النظر حول الموضوع بما فيها وجهة نظر ممثلي الموظفين.
    This enabled the participants to exchange views on a number of issues of importance to both bodies, including ways of coordinated working. UN وأتاح ذلك للمشاركين تبادل وجهات النظر حول عدد من القضايا ذات الأهمية لكلتا الهيئتين، بما في ذلك طرق تنسيق العمل بينهما.
    This enabled the participants to exchange views on a number of issues of importance to both bodies, including ways of coordinated working. UN وأتاح ذلك للمشاركين تبادل وجهات النظر حول عدد من القضايا ذات الأهمية لكلتا الهيئتين، بما في ذلك طرق تنسيق العمل بينهما.
    The Meeting had been convened to allow technical experts the opportunity to exchange views about how best to address the issue. UN ثم انعقد الاجتماع ليُفسَح المجال للخبراء التقنيين ليتبادلوا وجهات النظر حول كيفية التصدي للقضية.
    This enabled the participants to exchange views on a number of issues of importance to both bodies, including ways of coordinated working. UN وأتاح ذلك للمشاركين تبادل وجهات النظر حول عدد من القضايا ذات الأهمية لكلا الهيئتين، بما في ذلك طرق تنسيق العمل بينهما.
    The document reports on the exchange of views on substantive matters and on the question of how to address the identified issues. UN وتقدم الوثيقة معلومات عن تبادل وجهات النظر حول المسائل الجوهرية وحول مسألة كيفية التطرق للمسائل المحددة.
    Participants exchanged views on the reasons for the present distribution and expressed their support for enhancing participation in the CDM. UN 31- وتبادل المشاركون وجهات النظر حول أسباب التوزيع الحالي وأعربوا عن تأييدهم لتعزيز المشاركة في آلية التنمية النظيفة.
    Members of the Council exchanged views on the situation in Kosovo and provided their assessments. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر حول الوضع في كوسوفو وقدموا تقييماتهم.
    I would like to take this opportunity to present further views on these two issues. UN وبودي أن أغتنم هذه الفرصة لعرض المزيد من وجهات النظر حول هاتين المسألتين.
    The persistence of divergent views on the most pressing issues on the international disarmament agenda has once again affected the work of the Conference on Disarmament this year. UN ومرة ثانية، تأثرت أعمال مؤتمر نزع السلاح في العام الحالي، باستمرار الخلافات في وجهات النظر حول أشد القضايا إلحاحا على جدول الأعمال الدولي لنزع السلاح.
    The Working Group may also wish to exchange views on substantive and regional priorities for technical assistance. UN ولعلّ الفريق العامل يودّ تبادل وجهات النظر حول الأولويات الموضوعية والإقليمية الخاصة بالمساعدة التقنية.
    We trust that, with innovation, compromise and determination, it is not an impossible task to seek a convergence of views on this important question. UN ونثق بأنه، مع التحلي بروح الابتكار والتوفيق والعزيمة، لن يكون البحث عن نقطة تلاقي وجهات النظر حول هذه المسألة الهامة مهمة مستحيلة.
    We also stand ready to exchange views on how to collectively address the migration challenges. UN ونقف مستعدين أيضا لتبادل وجهات النظر حول كيفية مواجهة تحديات الهجرة بصورة جماعية.
    The participants also exchanged views on the kind of assistance that the European Commission could provide under the European Neighbourhood Policy Action Plan. UN كما تبادل المشاركون وجهات النظر حول نوع المساعدة التي يمكن للمفوضية الأوروبية أن تقدمها بموجب خطة العمل الأوروبية المتعلقة بسياسة الجوار.
    Participants exchanged views on the problems they encountered and the possible solutions, with the support of the network of port training centres. UN وتبادل المشاركون وجهات النظر حول المشاكل التي تعترضهم والحلول الممكنة، بدعم من شبكة مراكز التدريب في مجال الموانئ.
    Representatives from industry, academia and Governments shared views on challenges and opportunities for GNSS services. UN وتبادل ممثلون عن الصناعة والأوساط الأكاديمية والحكومات وجهات النظر حول التحديات والفرص المتاحة لخدمات النظم العالمية.
    It also exchanged views on recent developments concerning law of the sea matters. UN كما تبادلت وجهات النظر حول التطورات الأخيرة المتعلقة بمسائل قانون البحار.
    We appreciated the exchange of views on FMCT which took place during Conference sessions in 2010 and 2011, and which were complemented by the three side events organized by Australia and Japan last year. UN ولقد أعربنا عن تقديرنا لتبادل وجهات النظر حول وقف إنتاج المواد الانشطارية الذي تم خلال دورتي المؤتمر لعامي 2010 و2011 والتي كمّلتها ثلاث تظاهرات جانبية نظمتها أستراليا واليابان في العام الماضي.
    We are aware of the fact that there is not yet a convergence of views on this topic. UN ونحن ندرك أنه لا يوجد حتى الآن تقارب في وجهات النظر حول هذا الموضوع.
    These negotiations are still characterized by a divergence in views about the desirability and feasibility of rules on an ESM. UN وما زالت هذه المفاوضات تتميز باختلاف في وجهات النظر حول استصواب وجدوى القواعد المتعلقة بآلية للضمانات في حالات الطوارئ.
    Despite the divergences of viewpoint on the quality of the achievement, an important step had been taken: the Parties had strengthened restrictions and prohibitions and had broken new ground, especially in promoting technical cooperation and preventing transfers of mines where they might be used contrary to the norms of humanitarian law. UN على الرغم من الاختلافات في وجهات النظر حول نوعية النتائج التي تم تحقيقها بهذا الخصوص فإن خطوة هامة قد قُطعت: لقد عززت اﻷطراف القيود وأوجه الحظر، وفتحت سبلاً جديدة، وبشكل خاص بتشجيع التعاون التقني وحظر نقل اﻷلغام في الحالات التي يوجد فيها احتمال لاستعمالها انتهاكا لقواعد القانون اﻹنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus