"وجهات النظر هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • these views
        
    • those views
        
    • those opinions
        
    • such views
        
    • these perspectives
        
    The SBI requested the secretariat to compile these views in a miscellaneous document for consideration at its twenty-sixth session. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تجميع وجهات النظر هذه في وثيقة مسائل متنوعة لكي تنظر فيها في دورتها السادسة والعشرين.
    these views were supported by the delegations of Australia and New Zealand. UN وقد أيد وفدا استراليا ونيوزيلندا وجهات النظر هذه.
    We believe these views are fully reflected in the language of this admirable declaration. UN وفي اعتقادنا أن وجهات النظر هذه تنعكس تماماً في صيغة هذا اﻹعلان الجدير بالاعجاب.
    The Special Rapporteur is inclined to share those views. UN ويميل المقرر الخاص إلى وجهات النظر هذه.
    The Panel then directed its consultants to prepare comprehensive reports on each of the claims, to state opinions on the appropriate valuation of each of the compensable losses and to set forth the evidence supporting those opinions. UN وأوعز الفريق بعدئذ إلى خبرائه الاستشاريين بأن يعدوا عن كل مطالبة تقارير شاملة تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل خسارة من الخسائر القابلة للتعويض وتعرض الأدلة التي تؤيد وجهات النظر هذه.
    such views, however, are only held by a small minority. UN إلا أن وجهات النظر هذه لا تعتنقها سوى أقلية صغيرة.
    We believe that these perspectives will constitute significant additions to the Secretary-General's report and should be taken into consideration by Member States when discussing the High-level Meeting's outcome. UN ونعتقد أن وجهات النظر هذه ستشكل إضافات مهمة لتقرير الأمين العام وينبغي أن تأخذها الدول الأعضاء في الاعتبار عند مناقشة الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى.
    After the response is known, and taking into account the general views that have filtered through to the Secretariat, the Chairman and the other members of the Bureau would again decide on that matter as they are doing now, taking these views into account. UN بعد أن يصبح الرد معروفا، ومع مراعاة وجهات النظر العامة التي تكون قد نمت الى علم اﻷمانة، يقوم الرئيس وأعضاء المكتب اﻵخرون بالبت في اﻷمر مثلما يفعلون اﻵن آخذين في اعتبارهم وجهات النظر هذه.
    He believes that these views are important and hopes that any returns take place in consultation with affected individuals and communities, with the necessary measures and safeguards in place for people to return voluntarily in safety and with dignity, and to ensure their reintegration. UN ويرى المقرر الخاص أن وجهات النظر هذه مهمة ويأمل أن تتم أي عملية من عمليات العودة في إطار التشاور مع الأشخاص والمجتمعات المحلية المتأثرة، مع اتخاذ التدابير والضمانات الضرورية للعودة الطوعية والآمنة والكريمة لهؤلاء الأشخاص وكفالة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    We also highly commend the meticulous way in which the 2007 P-6 gathered the views of every single CD member State and managed to merge all these views into a coherent layout for the CD's activities. UN كما نشيد عالياً بالطريقة الدقيقة التي جمع بها الرؤساء الستة لعام 2007 وجهات نظر كل دولة عضو في المؤتمر وكيف تدبروا أمر دمج جميع وجهات النظر هذه في مسودة متسقة لأنشطة المؤتمر.
    We hold these views because Israel persists in maintaining such policies and practices, thereby prolonging the intolerable hardships and sufferings of the Palestinian people. UN وإننا ندعم وجهات النظر هذه ﻷن إسرائيل مستمرة في انتهاج هذه السياسات والممارسات، مما يطيل من أمد الصعوبات وأشكال المعاناة التي يعانيها الشعب الفلسطيني بشكل لا يطاق.
    We share these views. UN وإننا نشترك في وجهات النظر هذه.
    these views extrapolated an impressive Japanese record. Today, however, they serve as a useful reminder about the danger of linear projections based on rapidly rising power resources. News-Commentary والواقع أن وجهات النظر هذه كانت مبنية على سجل ياباني مبهر. ولكنها اليوم تخدم كوسيلة لتذكيرنا بالخطر الكامن في التوقعات الخطية المبنية على الارتفاع السريع لموارد القوة.
    In any event, we have suggested to the sponsors that it is necessary in the first instance to obtain the views of Member States on the issue of the control of small arms and light weapons and, only after receiving these views can this Assembly be in a position to identify the issues upon which we need to take further action. UN وعلى أية حال، اقترحنا على مقدمي مشروع القرار بأن من الضروري، في المقام اﻷول، الحصول على وجهات نظر الدول اﻷعضاء بشأن مسألة الرقابة على اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة، وبعد تلقي وجهات النظر هذه يمكن للجمعية عندئذ فقط أن تحدد المسائل التي نحتاج إلى اتخاذ إجراء آخر بشأنها.
    Paragraph 4 of decision 22/1 I A requests the Executive Director of UNEP to prepare a synthesis report on these views for the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its eighth special session, which will be held in Korea from 29 to 31 March 2004. UN وتطلب الفقرة 4 من المقرر 22/1 أولا ألف من المدير التنفيذي للبرنامج إعداد تقرير تجميعي يتضمن وجهات النظر هذه لتقديمه إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي خلال دورته الاستثنائية الثامنة التي ستعقد في كوريا من 29 إلى 31 آذار/مارس 2004.
    The reports on their first to third session (E/CN.4/1995/95, E/CN.4/1996/101 and E/CN.4/1997/97) submitted at the Commission on Human Rights reflect these views expressed by the delegations. UN وتعكس التقارير المتعلقة بالدورات اﻷولى إلى الثالثة )E/CN.4/1995/95، E/CN.4/1996/101 وE/CN.4/1997/97( المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان وجهات النظر هذه التي أبدتها الوفود.
    those views were made known to the CD in September 1996, in the statement by the Western Group and the subsequent statement by Canada, Australia and New Zealand. UN وجرى إطلاع مؤتمر نزع السلاح على وجهات النظر هذه في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ في البيان الذي قدمته المجموعة الغربية، والبيان الذي أعقبه، الذي قدمته استراليا وكندا ونيوزيلندا.
    The report simply reflects the Israeli point of view, without any justification, despite the fact that those views were not officially presented to the United Nations. those views were merely a verbal attempt to justify Israel's killing and destruction in the West Bank and Gaza, which continue to this very moment. UN بل إن التقرير المطروح بين أيدينا يأخذ دون أي مبرر بوجهة النظر الإسرائيلية في كثير من فقراته، على الرغم من أن وجهات النظر هذه لم تبلغ بشكل رسمي إلى الأمم المتحدة، وإنما كانــــت عبــــارة عن غوغائيـة إعلامية إسرائيلية لتبرير ما قامت به من قتل وإجرام وتدمير في الضفة الغربية وغزة.
    Among those views were the following: UN وشملت وجهات النظر هذه ما يلي:
    The Panel then directed the expert consultants to prepare comprehensive reports on each of the claims, stating their opinions on the appropriate valuation of each of the compensable losses and setting forth the evidence supporting those opinions. UN وأوعز الفريق بعدئذ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل خسارة من الخسائر القابلة للتعويض وتعرض الأدلة التي تؤيد وجهات النظر هذه.
    The Panel then directed the Panel’s expert consultants to prepare comprehensive reports on each of the claims, stating their opinions on the appropriate valuation of each of the compensable losses and setting forth the evidence supporting those opinions. UN وأوعز الفريق بعدئذٍ الى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل خسارة من الخسائر القابلة للتعويض وتعرض اﻷدلة التي تؤيد وجهات النظر هذه.
    such views were expressed once again at this session, underscoring the need to address the situation while preserving the role and purpose of each part of the United Nations disarmament machinery. UN جرى الإعراب عن وجهات النظر هذه مرة أخرى في هذه الدورة، والتأكيد على ضرورة معالجة الحالة مع المحافظة على دور كل جزء من أجزاء آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح والقصد منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus