"وجهات النظر والخبرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • views and experiences
        
    • views and experience
        
    • perspectives and experience
        
    • views and expertise
        
    • perspectives and experiences
        
    Exchanges of views and experiences through seminars and workshops have proved to be successful ways of increasing awareness and understanding in this area. UN 38- تبين من تبادل وجهات النظر والخبرات خلال حلقات دراسية وحلقات عمل أنه طريقة ناجحة لإذكاء الوعي والفهم في هذا المجال.
    In addition, participants noted the need to invest in intergenerational spaces of analysis and reflection where older women can share views and experiences about marriage and sexuality and the revival of coming-of-age ceremonies and rites of passage. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار المشاركون إلى ضرورة الاستثمار في الفجوة بين الأجيال في مجال التحليل والتفكير حيث يمكن تبادل وجهات النظر والخبرات حول الزواج والنشاط الجنسي وإحياء مراسم وطقوس سن البلوغ.
    It recognized the positive role that the ISAR forum played in facilitating the exchange of views and experiences among member States. UN فهذه المذكرة تسلم بالدور الإيجابي الذي يؤديه محفل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في تيسير تبادل وجهات النظر والخبرات فيما بين الدول الأعضاء.
    The Hague Forum offered experts an instructive, vivid and at times racy opportunity to share ideas and exchange views and experience. UN وأتاح محفل لاهاي للخبراء فرصة مفيدة علميا ومفعمة بالحيوية وأحيانا سريعة لتشاطر اﻷفكار وتبادل وجهات النظر والخبرات.
    Especially in years 1992-1994, when competition legislation was reformed in Finland, Norway and Sweden, exchange of views and experience has been very useful. UN وبوجه خاص، ظل تبادل وجهات النظر والخبرات مفيدا للغاية في السنين ٢٩٩١-٤٩٩١، عندما جرى اصلاح تشريعات المنافسة في فنلندا والنرويج والسويد.
    At the outset, this open working group will decide on its methods of work, including developing modalities to ensure the full involvement of relevant stakeholders and expertise from civil society, the scientific community and the United Nations system in its work, in order to provide a diversity of perspectives and experience. UN وسيبت هذا الفريق العامل المفتوح باب العضوية منذ البداية في طريقة عمله، بما يشمل وضع الطرائق اللازمة لكفالة أن تشارك الجهات المعنية وذوو الخبرة في المجتمع المدني والأوساط العلمية ومنظومة الأمم المتحدة على نحو تام في عمله من أجل توفير مجموعة متنوعة من وجهات النظر والخبرات.
    We believe that this represents a real beginning in the setting of joint solid foundations for an exchange of views and expertise to reach a better understanding that will give us an objective and meaningful dialogue among civilizations. UN ونحسب أن هذه الخطوة بداية حقيقية لوضع أسس راسخة ومشتركة لتبادل وجهات النظر والخبرات للتوصل إلى فهم أفضل بما يمكن من تحقيق حوار موضوعي وهادف بين الحضارات.
    As a first step, I will assemble a group of eminent persons representing a variety of perspectives and experiences to review past and current practices and recommend improvements for the future in order to make the interaction between civil society and the United Nations more meaningful. UN وكخطوة أولى، سألتقي بمجموعة من الشخصيات البارزة التي تمثل مجموعة متنوعة من وجهات النظر والخبرات لاستعراض الممارسات الماضية والحالية والتوصية بإدخال تحسينات في المستقبل من أجل جعل التفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة ذا مغزى أكبر.
    The workshop also provided an opportunity for participating countries to share and exchange their views and experiences on obstacles and challenges in reporting as well as successful strategies to overcome obstacles. UN وأتاحت حلقة العمل أيضا فرصة للبلدان المشاركة لتقاسم وتبادل وجهات النظر والخبرات بشأن العراقيل والتحديات في مجال الإبلاغ فضلا عن الاستراتيجيات الناجحة لتجاوز العراقيل.
    We believe that in this special session we will not only exchange views and experiences but we will also define appropriate mechanisms to face the drug problem in all its aspects. UN ونحن نعتقد أننا في هذه الدورة الاستثنائية لن نتبادل وجهات النظر والخبرات فحسب، ولكننا سنحدد أيضا اﻵليات الملائمة لمواجهة مشكلة المخدرات بجميع جوانبها.
    The conference was held to enable southern African business leaders to interact more freely and exchange views and experiences with their Japanese and American counterparts. UN وقد نظم المؤتمر بهدف تمكين قادة اﻷعمال التجارية في الجنوب اﻷفريقي من التفاعل بحرية أكثر وتبادل وجهات النظر والخبرات مع رصفائهم اﻷمريكيين واليابانيين.
    Its purpose is to provide a forum where officials from national and international statistical organizations can exchange views and experiences and conduct joint experiments on topics related to the development, maintenance and use of business registers to support survey sampling and other statistical activities related to the production of business statistics. UN وترمي إلى توفيـر منتدى يتبادل فيه المسؤولون من المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية وجهات النظر والخبرات ويجرون تجارب مشتركة تتناول مواضيع تتصل بإنشاء سجلات الأعمال التجارية وتعهدها واستخدامها لدعم أخـذ العيـِّـنات بطريقة المسـح وغير ذلك من الأنشطة الإحصائية المتصلة بإنتاج إحصاءات الأعمال التجارية.
    With regard to future activities, the Office of the High Commissioner intends to exchange views and experiences with relevant associations of judges and lawyers on the role of judges and lawyers at the national, regional, subregional and international levels in the promotion and protection of human rights and the rule of law. UN وفيما يتعلق بالأنشطة المستقبلية، تعتزم مفوضية حقوق الإنسان تبادل وجهات النظر والخبرات مع رابطات القضاة والمحامين المعنية فيما يخص موضوع دور القضاة والمحامين على كل من الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي والدولي في تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانــون وحمايتهما.
    On the basis of expert presentations and case studies, participants exchanged views and experiences on electoral processes, the role of States and regional institutions and issues related to security sector reform, such as the professionalization of security institutions. UN وفي ضوء ما قدمه الخبراء من طروح ودراسات الحالة الإفرادية، تبادل المشاركون وجهات النظر والخبرات بشأن العمليات الانتخابية، ودور الدول والمؤسسات الإقليمية، ومسائل إصلاح قطاع الأمن، مثل تمهين مؤسسات الأمن.
    This group would provide an opportunity for the designated focal points for AIJ of all Parties participating in, or wishing to participate in, the pilot phase of AIJ to share views and experience. UN وهذا المحفل يمكن أن يوفر فرصة لمراكز الاتصال المعينة لﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً لجميع اﻷطراف المشتركة في المرحلة التجريبية لهذه اﻷنشطة أو التي ترغب في الاشتراك فيها وفي تبادل وجهات النظر والخبرات.
    UNODC continued to organize or participate in regional and subregional meetings, which have provided important opportunities to reflect on regional perspectives related to ratification and implementation issues, serving as forums for States to review progress in the ratification process and to exchange views and experience. UN وقد أتاحت هذه الاجتماعات فرصا عظيمة الفائدة للتأمل في الرؤى الإقليمية المتصلة بمسائل التصديق والتنفيذ، وكانت بمثابة منتديات تستعرض فيها الدول التقدم المحرز في عملية التصديق وتتبادل فيها وجهات النظر والخبرات.
    Specific recommendations included giving increased emphasis to the disarmament-development perspective in public information, promoting collective knowledge of non-military threats, monitoring trends in military spending and facilitating an international exchange of views and experience in the field of conversion. UN وشملت التوصيات على وجه التحديد إيلاء مزيد من التركيز في سياق الإعلام للمنظور الخاص بنزع السلاح والتنمية ، وتعزيز المعرفة الجماعية بالتهديدات غير العسكرية، ورصد الاتجاهات القائمة في مجال الإنفاق العسكري، وتسهيل تبادل وجهات النظر والخبرات المتعلقة بميدان التحويل إلى الأغراض المدنية على الصعيد الدولي.
    The Panel would like to express its deep appreciation to the Secretary-General for having entrusted the members of the Panel with such an important task, and having brought together a remarkable mixture of perspectives and experience in order to formulate recommendations that we hope will effect a major and lasting change on the enhanced functioning of the United Nations system. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره العميق إلى الأمين العام لأنه عهد إلى أعضاء الفريق بمثل هذه المهمة الجليلة، وعمل على التقاء خليط مدهش من وجهات النظر والخبرات بغية صياغة توصيات نأمل في أن تحدث تغييرا عظيما ودائما في الأداء المعزز لمنظومة الأمم المتحدة.
    This working group will decide on its method of work, including developing modalities to ensure the full involvement of relevant stakeholders and expertise from civil society, the scientific community and the United Nations system in its work in order to provide a diversity of perspectives and experience. UN وسيبتّ هذا الفريق العامل في طريقة عمله، بما يشمل وضع الطرائق اللازمة لكفالة أن تشارك الجهات المعنية وذوو الخبرة في المجتمع المدني والأوساط العلمية ومنظومة الأمم المتحدة على نحو تام في عمله من أجل توفير مجموعة متنوعة من وجهات النظر والخبرات.
    At the outset, this open working group will decide on its methods of work, including developing modalities to ensure the full involvement of relevant stakeholders and expertise from civil society, the scientific community and the United Nations system in its work, in order to provide a diversity of perspectives and experience. UN وسيبت هذا الفريق العامل المفتوح منذ البداية في طريقة عمله، بما يشمل وضع الطرائق اللازمة لكفالة أن تشارك الجهات المعنية وذوو الخبرة في المجتمع المدني والأوساط العلمية ومنظومة الأمم المتحدة على نحو تام في عمله من أجل توفير مجموعة متنوعة من وجهات النظر والخبرات.
    (b) A link between the world of research and the practical sociopolitical decision makers, providing a forum for a free and frank exchange of views and expertise on both sides. UN (ب) حلقة وصل بين عالم البحوث وصانعي القرار الاجتماعي السياسي العملي، وتوفير منتدى للتبادل الحر والصريح بين وجهات النظر والخبرات على الجانبين.
    The task force continued to build upon the constructive collaboration established between the human rights experts and representatives of multilateral development, trade, financial and monetary institutions to explore ways of bridging the various perspectives and experiences with a view to making practical suggestions aimed at implementation of the right to development. UN 49- وقد استمرت فرقة العمل في توسيع نطاق التعاون البناء القائم بين الخبراء في مجال حقوق الإنسان وممثلي المؤسسات الإنمائية والتجارية والمالية والنقدية المتعددة الأطراف لإيجاد سبل للتقريب بين مختلف وجهات النظر والخبرات بهدف تقديم اقتراحات عملية ترمي إلى إعمال الحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus