"وجهات نظرنا بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • our views on
        
    • our points of view on
        
    • views on the
        
    We therefore welcome this opportunity to present our views on this matter. UN وبالتالي، فإننا نرحب بهذه الفرصة لعرض وجهات نظرنا بشأن هذه المسألة.
    I would like to present our views on these salient issues. UN وأود أن أعرب عن وجهات نظرنا بشأن هذه القضايا البارزة.
    In this regard we welcome the readiness of some non-permanent members to seek our views on regional issues coming before the Council. UN وفي هذا الصدد، نرحب باستعداد بعض الدول غير الأعضاء بطلب التعرف على وجهات نظرنا بشأن مسائل إقليمية تعرض على المجلس.
    Thailand would like to share our views on this issue. UN وتود تايلند تقاسم وجهات نظرنا بشأن هذه المسألة.
    We hope that we will have further opportunities to express our points of view on those efforts and to make specific observations once a detailed assessment of the guidance contained in the framework for action has been carried out. UN ونأمل أن يتاح لنا مزيد من الفرص للإعراب عن وجهات نظرنا بشأن تلك الجهود وأن نقدم ملاحظات محددة ما أن يتم القيام بتقييم مفصل للتوجيه الوارد في إطار العمل.
    Therefore, the draft resolution does not reflect our views on several issues contained in it. UN ولذا، فإن مشروع القرار لا يجسد وجهات نظرنا بشأن مسائل عديدة وردت فيه.
    The sixty-third session allows us a new opportunity to share our views on the common concerns of all peoples in the world. UN تتيح لنا الدورة الثالثة والستون فرصة جديدة لتبادل وجهات نظرنا بشأن الشواغل المشتركة لكل شعوب العالم.
    This is the context within which I would like to present our views on the issue of negative security assurances. UN هذا هو السياق الذي أود أن أعرض فيه وجهات نظرنا بشأن قضية ضمانات الأمن السلبية.
    My delegation, thanks you, Sir, for the opportunity to present our views on the issue of the prevention of an arms race in outer space. UN ويشكركم وفد بلدي، سيدي الكريم، على إتاحة الفرصة لعرض وجهات نظرنا بشأن موضوع منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    In this context, I wish to outline briefly our views on some key points in the coming negotiations. UN وفي هذا الصدد أود أن أشير باختصار الى وجهات نظرنا بشأن بعض النقاط اﻷساسية في المفاوضات القادمة.
    In addition to this statement, my delegation wishes to make clear our views on some relevant issues. UN وباﻹضافة إلى هذا البيان، يود وفدي توضيح وجهات نظرنا بشأن بعض المسائل ذات الصلة.
    There are four such main points and I give below our views on each of them: UN وهناك أربع نقاط رئيسية من هذا القبيل وسأقدم أدناه وجهات نظرنا بشأن كل منها:
    At that time, we expressed our views on this critical issue. UN وفي ذلك الوقت أعربنا عن وجهات نظرنا بشأن هذه المسألة بالغة اﻷهمية.
    Everyone knows our views on Schubert diverge. Open Subtitles ويعلم الجميع تتباين وجهات نظرنا بشأن شوبرت.
    We therefore welcome this opportunity once again to set before the General Assembly our views on the Middle East question, which awaits a just and lasting settlement. UN وبالتالي فإننا نرحب بهذه الفرصة لكي نعرض، مرة أخرى، أمام الجمعية العامة وجهات نظرنا بشأن قضية الشرق اﻷوسط التي ما زالت تنتظر تسوية عادلة ودائمة.
    As a contribution to the meeting and to Rio plus 20, the present paper therefore sets out our views on sustainable development in relation to the marine environment. UN وبالتالي، فإن هذه الورقة، باعتبارها مساهمة في اجتماع ريو زائد 20، تعرض وجهات نظرنا بشأن التنمية المستدامة فيما يتعلق بالبيئة البحرية.
    Since the format of the meeting of the Security Council did not allow us to express our views on the said allegations by making a statement at the Council's meeting, we wish to bring the following to your esteemed attention and that of the Council members: UN وبما أن نظام الجلسة لم يتح لنا الإعراب عن وجهات نظرنا بشأن الادعاءات المذكورة من خلال الإدلاء ببيان في جلسة المجلس، فإننا نود توجيه انتباهكم وانتباه أعضاء المجلس إلى ما يلي:
    It is in this spirit that I would like to share with the Council our views on what remains to be done, beyond the positive elements I discussed above, so that real progress can be achieved. UN وانطلاقا من هذه الروح، أود أن أشاطر المجلس وجهات نظرنا بشأن ما يتبقى عمله، مما يتجاوز العناصر الإيجابية التي ناقشتها أعلاه، بحيث يمكن تحقيق تقدم حقيقي.
    We are stating our views on this delicate matter of the Security Council this afternoon in the Council, in a timely convened open debate. UN وإننا نبدي وجهات نظرنا بشأن هذه المسألة الدقيقة التي يتناولها مجلس الأمن بعد ظهر هذا اليوم في المجلس في مناقشة مفتوحة تنعقد في الوقت المناسب.
    2. Nevertheless, for my delegation the fact that the Chairman of the Fifth Committee has sought the views of the Third Committee, and still more the fact that we have been given an opportunity to devote a meeting within our programme of work to the expression of our points of view on agenda item 114, Programme planning, is of great importance and significance. UN ٢ - بيد أن وفد بلدي يرى أن مما له أهمية ودلالة أن يلتمس رئيس اللجنة الخامسة رأي اللجنة الثالثة، وأن تتيحون لنا كذلك الفرصة لتخصيص جلسة من برنامج عملنا ﻹبداء وجهات نظرنا بشأن البند ١١٤ المتعلق بتخطيط البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus