"وجهات نظرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their views
        
    • its views
        
    • their perspectives
        
    • their points of view
        
    • views of
        
    • views known
        
    • their viewpoints
        
    • views have
        
    • whose views
        
    • their perspective
        
    • views and
        
    • the views
        
    I intend to consult with all delegations that wish to put their views forward on this important matter. UN إنني أنوي التشاور مع جميع الوفود التي ترغب في طرح وجهات نظرها في هذا الموضوع الهام.
    Delegations may also submit their views to me in writing. UN يمكن للوفود أيضا أن تقدم إليَّ وجهات نظرها كتابة.
    Pursuant to article 36 of the Rules, panels of Commissioners may invite parties to present their views in oral proceedings. UN وعملاً بالمادة 36 من القواعد يجوز لأفرقة المفوضين أن تدعو الأطراف إلى عرض وجهات نظرها في مداولات شفوية.
    In this regard, the Islamic Republic of Iran would like to elaborate its views on this Issue as follows. UN وفي هذا الصدد، فإن جمهورية إيران الإسلامية تود أن تعرض فيما يلي وجهات نظرها بشأن هذه المسألة.
    The Colloquium may wish to include in its report to the Commission its views on this topic. UN ولعلَّ الندوة تود أن تدرج في تقريرها المقدَّم إلى اللجنة وجهات نظرها بشأن هذا الموضوع.
    Member States have expressed their views, and group positions have been formulated, but firm decisions have eluded us. UN وأعربت الدول الأعضاء عن وجهات نظرها وتمت صياغة مواقف المجموعات، ولكن البت في الأمر ظل مستعصيا.
    In addition, table II shows that Member States have generally been meeting their deadlines for submitting their views and that at least some of the main sponsors of all the resolutions provided their views. UN وبالإضافة إلى ذلك يبين الجدول الثاني أسماء الدول الأعضاء التي تلتزم بصورة عامة بالمواعيد النهائية لتقديم آرائها، وعلى الأقل بعض الدول الرئيسية المشتركة في تقديم جميع القرارات التي تتضمن وجهات نظرها.
    Only in the General Assembly can countries without a voice in the existing financial governance structures put forward their views. UN ففي الجمعية العامة وحدها يمكن للبلدان المحرومة من صوت في هياكل الإدارة المالية الحالية أن تبدي صوتها وتطرح وجهات نظرها.
    Parties also expressed their views on possible modalities of future work, including the preparation of technical papers, the organization of workshops and the development of work programmes on specific issues. UN وأعربت الأطراف أيضاً عن وجهات نظرها بشأن الطرائق الممكنة للعمل في المستقبل، بما في ذلك إعداد الورقات التقنية، وتنظيم حلقات العمل، ووضع برامج عمل تتناول قضايا محددة.
    The Working Party of the Public Management Service (PUMA) of OECD has launched a project to permit its member States to exchange their views and experiences. UN واستهل الفريق العامل في دائرة الإدارة العامة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مشروعاً يسمح للدول الأعضاء فيها بتبادل وجهات نظرها وخبراتها.
    Also, during plenary meetings of the Conference, delegations expressed their views on this issue. UN كما أعربت الوفود خلال الجلسات العامة للمؤتمر عن وجهات نظرها بشأن هذه القضية.
    It is important also to note that during the meetings of the Working Group, we finally achieved, not without difficulty, a high level of substantive participation by delegations and of frankness in the expression of their views. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا اﻹشارة إلى أننا حققنا أخيرا أثناء اجتماعات الفريق، وليس من دون مواجهة مصاعب، مستوى عاليا من المشاركة المضمونية من جانب الوفود ومستوى عاليا من الصراحة في التعبير عن وجهات نظرها.
    Some delegations that had opposed the working paper and the draft resolution stated that their views had not changed. UN وذكرت بعض الوفود المعارضة لورقة العمل أن وجهات نظرها لم تتغير.
    States should therefore express their views on that important issue as soon as possible. UN ولذلك ينبغي للدول إذن أن تبدي وجهات نظرها حول هذه المسألة الهامة في أقرب وقت ممكن.
    The Committee is invited to express its views on the different options for developing a global map for sustainable development. UN واللجنة مدعوة إلى التعبير عن وجهات نظرها بشأن مختلف الخيارات الممكنة لوضع خريطة عالمية من أجل التنمية المستدامة.
    In this context, the Islamic Republic of Iran would like to elaborate its views on this issue as follows. UN وفي هذا السياق، فإن جمهورية إيران الإسلامية تود أن تعرض فيما يلي وجهات نظرها بشأن هذه المسألة.
    The Commission may wish to express its views on progress achieved by the initiative and the way forward. UN وقد تود اللجنة الإعراب عن وجهات نظرها بشأن التقدم الذي أحرزته المبادرة، والخطوات المزمعة في المستقبل.
    The administering Power had also made a presentation expressing its views. UN وقدمت السلطة القائمة بالإدارة أيضا بيانا أعربت فيه عن وجهات نظرها.
    Decolonization processes must be devised in conjunction with indigenous peoples concerned and compatible with their perspectives and approaches. UN ويجب تصميم عمليات إنهاء الاستعمار بالتعاون مع الشعوب الأصلية المعنية وبما يتفق مع وجهات نظرها ونُهجها.
    It would be good if all Member States could convey their points of view to the Secretary-General in that regard in the future. UN ومن المفيد أن تتمكن جميع الدول الأعضاء من نقل وجهات نظرها إلى الأمين العام في ذلك الخصوص في المستقبل.
    It would be quite wrong for the tribunal to make any of those steps without inviting the opinions or views of the parties. UN وسوف يجانب هيئة التحكيم الصواب إذا اتخذت أي من هذه الخطوات دون التماس آراء الأطراف أو وجهات نظرها.
    The report gives the impression that 1 November was the only time Eritrea made its views known to the United Nations. UN ويعطي التقرير الانطباع بأن إريتريا قدمت وجهات نظرها إلى الأمم المتحدة للمرة الأولى في 1 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Fourthly, based on Singapore's experience, especially during our stint on the Security Council, I submit that the NGOs that matter often know whom to work with and how to get their viewpoints across. UN رابعا، بالاستناد إلى تجربة سنغافورة، ولا سيما خلال الفترة التي قضيناها بالعمل في مجلس الأمن، أقول إن المنظمات غير الحكومية ذات الأهمية كثيرا ما تعرف من يتعين أن تعمل معه وكيف توصل وجهات نظرها.
    The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the present report. UN ونوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، التي تظهر وجهات نظرها بصورة مناسبة في هذا التقرير.
    The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views, where appropriate, have been reflected in the report. UN وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، التي ترد وجهات نظرها في هذا التقرير، حسب الاقتضاء.
    As women have the key role in food production in the region, incorporation of their perspective will be critical. UN وبما أن المرأة تقوم بدور رئيسي في إنتاج الأغذية في المنطقة، من الضروري إدماج وجهات نظرها.
    The views and opinions expressed do not necessarily represent those of the United Nations. UN ولا تمثل الآراء ووجهات النظر المعرب عنها في الورقة آراء الأمم المتحدة أو وجهات نظرها بالضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus